英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

德语中常使用成语与习语

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-05-26编辑:sally点击率:4241

论文字数:2311论文编号:org201205261832462593语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:地名国名德语习语语境

摘要:本文列举了一些常用的与德语地名和国名有关的习语及它们所使用的语境。

德语中常使用成语与习语

德语中常使用成语,习语,或者惯用语,代写论文这样会使德语所表达的意思更加生动,寓意深刻。德语中有一些与地名国名有关的习语,这些习语经常出现在口语和日常用语中。了解它们的意思和使用的具体语境对更好掌握德语是非常必要的。本文列举了一些常用的与地名和国名有关的习语及它们所使用的语境。
eine  gyptische Finsternis = eine absolute Finsternis天昏地暗,漆黑一团( gypten埃及)
Ist bei euch die Sicherung durchgebrannt? Hier herrscht ja eine  gyptische Finsternis.
你们家的保险丝烧坏了吗?这里怎么一片漆黑了?
Eulen nach Athen tragen = überflüssiges tun多此一举,画蛇添足(Athen雅典)
Den Müllers Blumen mitbringen hie e doch wirklich Eulen nach Athen tragen! Sie haben einen der sch nsten Garten der Stadt.
给米勒家送花真是多此一举!他们家有全市最漂亮的花园之一。
eine babylonische Verwirrung = ein v lliges Durcheinander(besonders wegen sprachlicher Probleme)语言混乱,(尤指大城市中的)多种语言的共处(Babylon巴比伦,幼发拉底河畔)
Man hatte vergessen, Dolmetscher zu beschaffen, und so herrscht auf dem
Kongre  本论文来源于英语论文网https://www.51lunwen.org/ )eine babylonische Verwirrung. 人们忘了请翻译,大会中出现一片
语言混乱。
das kommt jm./für jn. b hmisch vor = das kommt jm. merkwürdig,verd chtig vor某人对某事一窍不通,某人觉得某事奇怪(B hmen捷克波希米亚地区)
Wo hat sie immer das viele Geld her? Das kommt mir b hmisch vor.
我真搞不懂,她从哪儿总是能弄到这么多钱?
das ist für mich ein b hmisches Dorf/das sind für mich b hmische D rfer = das ist unverst ndlich für mich /das sind für mich unverst ndliche Dinge对此我一窍不通(或觉得奇怪,不可理解)
(B hmen捷克波希米亚地区)
Die h here Mathematik habe ich nie verstanden, das waren für mich b hmische D rfer.
我对高等数学一窍不通。
das ist chinesisch für jn. = das ist für jn. ein unverst ndlicher Text某人完全不懂某事(China中国)
Lies du mal den Brief! Was der schreibt, das ist chinesisch für mich.
你看看这封信吧!写的什么,我一点都看不懂。
etwas ist faul im Staate D nemark = es stimmt etwas nicht in dieser Sache 某事与事实不符, 某事不对头。(D nemark丹麦)
Dass dieser Ring nur tausend Schilling kosten soll, wundert mich. Da ist etwas faul im Staate D nemark.
我不相信这个戒指只花了一千先令,这肯定不对头。
mit jemandem Deutsch reden/sprechen = gerade heraus, offen reden, sich kein Blatt vor dem Mund nehmen.
坦率地、开诚布公地和某人交谈(Deutschland德国)
So, und jetzt will ich mal Deutsch mit dir reden: dein Verhalten war einfach gemein, und wir sind ab jetzt geschiedene Leute.好吧,现在我明确地告诉你:你的行为真卑鄙,代写留学生论文从现在起,我们一刀两断。
du verstehst wohl nicht mehr Deutsch (oder: kein Deutsch mehr)? =
du willst wohl nicht h ren? 你大概不愿听吧?(Deutschland 德国)
Habe ich nicht eben gesagt, du sollst still sein? Du verstehst wohl nicht mehr Deutsch?
我刚才不是已经说了吗,你应该安静,你大概不愿听吧?
auf gut Deutsch
= 1. so, dass es jeder versteht; kurz und noch einmal gesagt
明确地(Deutschland 德国)
Amerika erlebte damals eine Depression - auf gut Deutsch einen Zusammenbruch.
那个时候美国正经历萧条期,就是经济崩溃时期。
Das hei t auf gut Deutsch, dass du nicht kommen willst.
说白了,你就是不想来了。
2. direkt und einfach gesagt 坦率地,直言不讳地
Ich hatte dich doch gebeten, niemandem etwas zu sagen, und jetzt wei  es die ganze Klasse. Auf gut Deutsch nennt man das einen Vertrauensbruch.
我已经求你别把这事告诉给任何人,可是现在全班的人都知道这事了。告诉你吧,你这是背信弃义。
sich (auf) franz sisch verabschieden (auch: sich verdrücken/sich auf franz sisch empfehlen) = weggehen, ohne sich zu verabschieden 不告而别,
不辞而别 (Frankreich法国)
Die Gesellschaft plaudert noch so nett, da wollen wir nicht st ren und uns lieber auf franz sisch verabschieden.聚会的人还聊得那么起劲,而我们不想再打搅了,想不辞而别。
wie Gott in Frankreich leben【口】过着神仙般的日子(Frankreich法国)
Hans hat einen Haupttreffer in der Lotterie gemacht und lebt jetzt wie Gott in Frankreich. 汉斯彩票中了头奖,现在过着神仙般的日子。
ein Gang nach Canossa/Kanossa = eine demütige Bitte um Vergebung 忍辱恳请原谅,忍辱恳求宽恕(Canossa/Kanossa加诺萨)
Jetzt soll 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非