英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅析俄语与汉语之间的区别和差异

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-05-19编辑:apple点击率:9244

论文字数:3586论文编号:org201205192017201592语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:对俄汉语教学语音语调语言文化差异对比

摘要:本论文探讨了汉语语音语调教学的重要性,汉语语音语调和俄语语音语调之对比,对俄汉语语音语调教学难的原因,做好对俄汉语语音语调教学的几点建议。

浅析俄语与汉语之间的区别和差异

Pick to: the foreigners learn Chinese, pronunciation and intonation is the most difficult, especially the four tones in Chinese, therefore, in Russian and Chinese teaching should pay attention to pronunciation and intonation teaching. To master the Chinese Russian pronunciation differences, as well as the two language and cultural differences, in teaching effective teaching method.

摘 要:外国人学习汉语,语音语调是最大的困难,尤其是汉语的四个声调,因此,对俄汉语教学要重视语音语调教学。要掌握汉语俄语语音语调的差异,以及两种语言文化的差异,在教学中采取有效的方法进行教学。

 

关键词:对俄汉语教学;语音语调;语言文化;差异;对比

 

一、汉语语音语调教学的重要性
语音是实现语言基本交际功能的物质手段,即语言的物质外壳。任何一种民族语言在语音上都有自己的结构特点和独特的音位体系。
汉语俗语中有这样一句话:“听话听声,锣鼓听音”。代写论文这“声”和“音”是什么呢?其实就是语调。现代汉语语言学认为,一句话中的词汇意义加上语调意义才算是完整意义。例如:他很聪明。 这是一句很平常的夸奖人的话,没有什么特殊含义。如果我们换一种语调说:他很聪明? 句子的意思就发生了很大的变化,由赞扬变成了怀疑或否定。因此,让学生正确掌握和使用汉语的语音语调,说一口字正腔圆、标准的普通话,语音语调教学至关重要。
外国人学习汉语,语音语调是学习汉语的最大困难,尤其是汉语的四个声调。俄语学生在学习汉语声调的过程中,往往受母语的负迁移而影响声调的准确性。在他们的头脑中只有单词音节的重读、弱读以及句子语调的概念,而对汉语的四个声调是一片空白。他们读出来的音不准确,说出来的话往往是洋腔洋调。这就要求对俄汉语教师在平时的课堂教学中,始终如一地把语音语调教学作为汉语教学的重点。

 

二、汉语语音语调和俄语语音语调之对比
1·声韵母 我们知道不同语言之间的最大区别之一就是语音系统的不同,留学论文学习任何一种语言都必须学习和掌握这种语言的语音系统。由于汉字的特点是表意不表音,对于初学者来说,如果离开了汉语拼音,可以说是寸步难行。如果声母和韵母相拼错误,就不可能认识这个汉字,也不会使用汉语工具书。所以,汉语声母和韵母对初学者很重要。由于汉语采用的是拉丁字母,汉语元音和辅音的发音部位和发音方法同俄语有某些共同之处,所以学习起来难度并不是很大。但某些声母和韵母的发音上也有不少难度。如,单韵母“ü”。当“ü”和“j、q、x”相拼时,“邮局(jú)、去(qù)、许(xǔ)多”常常被学生读成“jiú、qiù、xiǔ”。再如,鼻韵母“an-ang、en-eng、in-ing”,学生因分不清两者的区别,常常把“信”读成了“性”。
2·四个声调 汉语有四个基本声调:阴平、阳平、上声、去声,分别用声调符号-(第一声)、'(第二声)、ˇ(第三声)、` (第四声)来表示。同样一个音节,如果用不同的声调来念,就会有不同的意思。例如, tāng (汤)、táng (糖)、tǎng (躺)、tàng (烫),声母和韵母完全相同,只是声调不同,意思就不一样。不能把“我要汤”说成“我要糖”。所以汉语里的四个声调有区别词义的作用,是非常重要的。
俄语单词中这种声调的变化是没有的,读音的变化主要体现在词重音的变化上。但是俄语中的词重音的变化却和汉语的声调起着同样的作用。词重音的位置不同,有时往往表达不同的意思。如:мукá(面粉)、му 'ка(痛苦);рукú[手(单数)]ру 'ки[手(复数)]等等。虽然汉语中也有词重音,但是其用法只是表示强调,和俄语的词重音完全不同。
3·语流中的音变 有声语言不是由孤立的音素组成的,而是由音素结合成的连续语流构成的。在语流中,相邻音素互相影响,这些音素的发音就起了某种程度的变化。在汉语中这种语流的音变主要表现在三声连读、“一”和“不”的变调上。例如,语(yǔ)法(fǎ),展(zhǎn)览(lǎn)。这两个字的读音都是第三声,但是它们在连读时,语音却发生了变化。“语”和“展”由第三声变成了第二声,变成语(yú)法(fǎ),展(zhán)览(lǎn)。
在俄语中也有这种语流的变化,它主要体现在辅音和元音的变异。如:清辅音[х]、[ц]、[ч]在浊辅音前发浊音。再如,“Мысдрузъямиприехали·”前置词“с”与后面的名词连读时发生音变,“с”读成与其相对应的浊辅音“з”。
4·句中停顿 在汉语中,由于停顿位置的不同,意义也不同。如,张三和李四的妹妹结婚了。如果停在“三”与“和”之间,“和”是一个介词,就是李四的妹妹嫁给了张三;如果停在“的”之后,“和”是一个连词,“张三和李四”就成了“妹妹”的定语,就是张三妹妹结婚了,李四的妹妹也结婚了。所以在阅读时,由于停顿位置的不同,特别容易产生歧义。
俄语中这种情况不是很明显,因为俄语中的实词都有性、数、格的区分,句子的意义往往通过变化了的词尾来表示,词的位置也比较灵活,一般情况下是不容易产生歧义的。

 

三、对俄汉语语音语调教学难的原因
1·语言文化的差异 汉字是表意文字,留学生论文其结构具有表意功能,其声调具有区别语义的的重要作用。而俄语是拼读文字,其结构只表音而不具表意功能。汉语有四个声调,而俄语中没有声调之分,只有词重音。所以汉语的四个声调对外国学生来说是相当陌生的,没有任何感性认识。这主要是缘于两种语言之间存在着文化差异。所以掌握汉语的声调对俄语学生来说,需要经过一段相当艰难的过程。
2·教材的不足 目前各教材对声调知识的介绍和说明都过于简单,对于声调的特征只是采用五度标记法表明四个声调的调型,所以,大多数老师在教学过程中,往往采用手势来帮助学生认识和理解汉语每个声调的调型特征。这种教学方法虽然能发挥一定的作用,但是这种方法不能说明汉语普通话声调最本质的特征。怎样才能在教学中既形象地教给学生声调的调型特性,又能使他们懂得如何准确地发出每个不同调型的声调呢?比如前面已经提到,学生分不清鼻韵母“an-ang、en-eng、in-ing”的区别,不了解其发音时舌位的变化,如果在教学中有相应的教学工具及模型,让学生对其发音部位有感性的认识,再通过教师的示范,一定会收到良好的效果。
3·教学方法上存在的问题 在汉语的四个基本声调中,一般来说全三声是最难学的。但是在教学中我却发现很多学生在读单个全三声(如zhǐ)和第一、第二或第四声加上第三声时(bàozhǐ),全三声的发音是很准确的。如果三声在前面的话(cǎoméi),发音反而不准确了。这就说明学生学习半三声是比较困难的。细细想来,其实是我们的教学方法出了问题。大多教师在讲授四个声调时,往往是按部就班地先教全三声,因此学生在学习半三声的时候,总是想着如何从全三声到半三声,不知道把全三声读到什么位置才是正确的,所以往往读出来的半三声是不对的。再者,有些教师的教学方法陈旧,“满堂灌”,讲得过多,学生练得太少,根本发挥不了学生学习的主动性。

 

四、做好对俄汉语语音语调教学的几点建议
1·强调由模仿到记忆 学生在初级阶段学习每一个词都要先模仿,模仿是第二语言学习者的必由之路。如汉语的四个声调、比较特殊的声、韵母的教学、三声的变调等,如果缺少了模仿这一环节,掌握它是很难的。模仿对了,还要记忆,经过由模仿到记忆的循环反复,才能牢牢地记住所学的内容。
2·注重学生语感能力的培养 在对外汉语教学中,强调培养学生的语言能力,往往只注重培养学生的听、说、读、写等方面的语言运用能力,而忽略了语感能力的培养。事实上,语感能力是论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非