英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

西班牙语硕士论文润色:《流浪汉小说的主人公———流浪汉形象及其精神价值探讨》

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-11-04编辑:sally点击率:6646

论文字数:5110论文编号:org201111041908157147语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:流浪汉小说流浪汉形象西西弗斯节奏双重身份

摘要:英语论文网:西班牙语论文:本文对流浪汉小说的主人公———流浪汉形象及其精神价值进行了多方位多角度的论析。

西班牙语硕士论文润色:《流浪汉小说的主人公———流浪汉形象及其精神价值探讨》

摘要: 16 世纪中叶率先崛起于西班牙文坛的流浪汉小说, 是欧美叙事艺术史上的一种重要文学体裁, 对后世欧美文学产生了深远的影响。本文对流浪汉小说的主人公———流浪汉形象及其精神价值进行了多方位多角度的论析。

 

关键词: 流浪汉小说; 流浪汉形象; 西西弗斯节奏; 双重身份

 

16 世纪中叶, 西班牙的政治、经济和社会道德日趋衰微, 超尘绝俗的骑士文学和田园传奇在当时的文坛上泛滥成灾。在这种特定的历史背景和文化氛围中,流浪汉小说如异峰突起, 它以一种崭新的叙事结构形式, 展现出五光十色的现实生活画幅尤其是社会底层人物的喜怒哀乐, 不仅在当时的作家和读者心海里刮起了一阵阵奇妙的文学旋风, 而且给后世文学(特别是欧美文学)带来了深远的影响。本文对流浪汉小说的主人公进行了多方位多角度的论析, 以便我们充分认识流浪汉小说在欧美文学领域的艺术生命力, 充分认识不同时代的流浪汉形象及其精神价值。
从词源上说, 作为一个重要的文学术语, 英语picaresque novel (流浪汉小说)中的关键词 picaresque(流浪汉的)是从西班牙语 picaresca 移译而来, 他的西班牙语名词形式是 picaro, 意即“违法者”“、无赖”或“恶棍”。由于西班牙流浪汉小说的影响, picaro 这个词很快被欧洲各国移译成自己的语言, 例如它的英译通常是 rogue、knave、sharper(流浪汉、恶棍、骗子), 法语则译为 gueux、voleur(乞丐、窃贼), 德语译成 Schelm、Abenteurer (淘气鬼、冒险者), 译成意大利语则是pitocco、furbone(漂泊者、流浪汉), 等等。正是从 picaro这个词的基本含义出发, 在国外学术界, 有人将流浪汉小说称为“骗子小说”。[1]
根据库顿的定义, 流浪汉小说是指“以流浪汉为主角的叙事作品。小说通过描述流浪汉的遭遇来讽刺当时的社会。”[2]20 世纪以降, 由于流浪汉小说的基本特征为越来越多的学者所体认, 这一文学术语常常被用来指称“第一人称叙事体视角、插曲式结构、开放式结尾的描写流浪汉遭遇的叙事作品”。[3]在中国, 有人曾经将流浪汉小说称为“恶棍小说”[4]或“恶棍罗曼司”。[5]
而翻译与研究流浪汉小说并且取得了卓越成就的杨绛先生则这样界定“:按照一般文论的说法, 流浪汉小说都是流浪汉自述的故事。流浪汉故事如果由第三人叙说, 就不是流浪汉小说。自述的故事如果主角不是流浪汉, 当然也不是流浪汉小说。”此外, 流浪汉小说的结构特征是“由一个主角来贯穿杂凑的情节”。这里, 杨绛先生要强调狭义上的流浪汉小说必须采用第一人称叙事形式 (the first- person narrative form)和插曲式结构(episodic structure),也必须采用一个真正的流浪汉(a genuine picaro) 作为小说的主人公。而“历险性或奇遇性的小说尽管主角不是流浪汉,体裁也不是自述体, 只因为杂凑的情节由主角来统一,这类小说也泛称为流浪汉小说。”[6]
在历代欧美流浪汉小说中, 出现了大量的流浪汉形象。欧美学者在研究流浪汉小说时, 除了关注小说的叙事方式与结构特征之外, 往往还要强调作品中必须有一个真正的流浪汉(a genuine picaro)。例如, 美国著名的流浪汉文学研究专家纪昂(Claudio Guillen)就坚持这一观点。那么, 什么是真正的流浪汉呢?简而言之,流浪汉最初是西班牙社会上广大的破产者变成的无业游民, 他们出身微贱, 从童年时代起就尝尽饥寒交迫的苦味。流浪汉没有固定家产和职业, 到处受到欺骗和歧视, 为了求得生存, 只好轮换地给一些主人当佣仆, 同时也以狡诈的手段在社会上索取钱财。初出茅庐时, 他们往往吃亏上当, 后来逐渐学会在尔虞我诈的恶劣环境中欺骗他人。他们对现实不满而又无可奈何, 想出人头地而又玩世不恭。虽然偶尔也能发财致富, 甚至成为社会上的头面人物, 但他们不得不为此付出极大的精神代价。无穷无尽的流浪使他们到处都能看到社会的阴暗面, 但他们并不想作出积极的反抗, 而是采取了以恶抗恶的消极的生存方式。他们的命运浸染着浓重的悲剧色彩, 脚下没有一条能够真正通向光明和幸福的路。[7]
从艺术上看, 一个典型的流浪汉其实是一个复合型的人物形象。也就是说, 那些频繁出现在欧美不同时代不同作品中的人物形象, 如一个小丑(a jester)、一个流浪诗人(a goliard)、一个无赖(a rogue)、一个土匪(a bandit)、一个浪子(a roaring- boy)、一个小偷(a thief)、一个暴徒(a ruffian)、一个拦路强盗(a highwayman)、一个乞丐(a beggar)、一个漂泊者(a vagabond), 或者像莎士比亚笔下福斯塔夫(Falstaff)式的一个撒谎者(a liar)、一个吹牛大王(a braggart)、一个好心人(a good heart)、一个懦夫(a coward)、一个机智的人(a wit)、一个伪君子 (a hypocrite)、一个道德哲学家 (a moral philosopher)、一个喜欢夸张的雄辩家(a hyperbolical orator), 加上纪昂所说的文艺复兴时代流浪汉的三大先驱———漫游者(the wanderer)、穷人(the have- not)与骗子 (the trickster)   都为最初或后来的流浪汉(picaro)形象提供了艺术原料。[8]也就是说, 一个典型的流浪汉形象, 往往融合着上述各种人物形象的艺术基因。
流浪汉是多少带有一些喜剧色彩的悲剧人物形象。他的喜剧性表现在行为方面, 而他的悲剧性则表现在命运方面。流浪汉的言语行动常常是机智幽默的, 富有喜剧色彩, 但在追求理想生活的过程中, 由于出身寒微、地位卑贱、力量薄弱, 加上他常常采取以恶抗恶的生存方式, 所以他忍受了许多屈辱, 经历了许多失败。
有的流浪汉偶尔或最后在物质生活方面获得了一点胜利, 但只要透过现象看本质, 我们就会发现, 那不过是暂时的甚至是虚妄的胜利。小癞子最后依傍圣瓦尔铎的大神父解决了温饱问题, 而且娶了大神父的女佣为妻, 但大家都知道他背负着难以启齿的屈辱(大神父与女佣长期私通), 付出了惨重的精神代价; 吉尔•布拉斯依靠自己的机智与才干, 曾经获得了高位与财富, 但他却逐步滑向了堕落的泥淖, 到头来还是失去了一切。不过, 在整个流浪过程中, 流浪汉的所见所闻所思所感和他的坚持不懈的行动, 犹如希腊神话中西西弗斯的巨石(the stone of Sisyphus), 带给读者的是极大的美学价值与精神价值。法国存在主义哲学家与文学家加缪在他的哲学随笔《西西弗斯神话》里, 对西西弗斯的绝望处境与奋斗精神作出了富有哲理的描述。他同情西西弗斯的不幸命运, 更欣赏西西弗斯的精神品格“:我看到这个人下山, 朝着他不知尽头的痛苦, 脚步沉重而均匀。”“造成他的痛苦的明智同时也造就了他的胜利。”他敢于正视那块巨石, 敢于把一次次滚下山的巨石再一次次推上山顶, 这决不是表明了他的无奈与愚笨, 而是表明了他对不幸命运的蔑视与反抗, 同时也是对一种荒诞的生存状态的蔑视与反抗。所以, 加缪说道“:征服顶峰的斗争本身, 足以充实人的心灵, 应该设想西西弗斯是幸福的。”[9]
不过, 这种幸福是一个冷漠的人在冷漠的世界体验到的幸福, 等同于加缪的小说《局外人》的主人公莫尔索在临刑前夜以发泄满腔怒火的方式向神甫表达的幸福感受“:现在面对着这个充满了星光与默示的夜, 第一次向这个冷漠的世界敞开了我的心扉。我体验到这个世界如此像我, 如此友爱融洽,觉得自己过去曾经是幸福的, 现在仍然是幸福的。”[10]的确, 流浪汉、局外人、西西弗斯在行为方式、命运际遇和精神品格等方面存在着许多相似之处, 他们的生活构成了一种“西西弗斯节奏”。也许正因为看到了流浪汉、局外人、西西弗斯之间的精神联系, 美国学者刘易斯(R.W.B.Lewis)才在他的学术专著《流浪汉的圣徒:当 代 小 说 中 的论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非