英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《西汉拟声词的句法功能及其翻译》---西班牙语论文 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-09-10编辑:sally点击率:4957

论文字数:2917论文编号:org201109101925555225语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:西班牙语汉语拟声词分类句法功能西汉互译

摘要:英语论文网:西班牙语论文:本文分析了西汉拟声词的句法功能及其翻译。

, echaron a correr dandograznidos.
受惊的鹅们,呱呱地叫着跑开了。
2)西班牙语中有些拟声词可以表达几种不同动作的声音,因此在进行西汉互译时,通常西语中是一词多义,译为汉语时每个意义皆由专门的词语来表达。
(1)Se sentó haciendocrujir la silla.
他坐下去压得椅子嘎吱嘎吱地响。
(2)Pedrocruje las hojas secas.
佩德罗踩得枯叶沙沙作响。
3)西班牙语拟声词作为感叹词可以单独使用,此时不做任何句法成分,译成汉语时一般也用做独立成分的拟声词与之对应。例如:
(1)Ay!me duele tantola cabaza.
哎哟!我的头好疼啊!
(2)Achís !Achís !La pimienta le hice estornudar.
阿─嚏!阿─嚏!胡椒使他连打了两个喷嚏。

 

3.2 西汉互译时不用拟声词或加用拟声词
1) 各种生物与非生物的声音在西汉两种语言中有许多不同之处,通常西班牙语由专门的词语来表达,而汉语里,尤其是在口语中则常常把这些声音笼统地表达为:“……叫”,“……声”“,……鸣”,“……响”等。例如:
Su gato bufa cada vez que ve un perro.他的猫一见到狗就叫。
2)西班牙语原文中没有拟声词,译成汉语时可添加适当的拟声词,以增加译文的感染力,增强语言表达的效果。
例如:
(1)Juan se queda dormidoinmediatamente.
胡安倒头就呼呼地睡着了。
(2)La madre diouna bofetada a su hijoFelipe.
母亲啪地打了她的儿子菲利普一耳光。

 

参考文献:
[1] BUENO PREZ,M.L“.:La onomatopeya y su proceso de lexicalizaci ón:notas para un estudio”,Anuario de estudios filológicos. Cáceres,Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura,vol,1994(17):15~26.
[2] Leonardo Gómez Torrego, Gramática didáctica del espaol , Gráficas Muriel, S.A,2002.
[3] 张绪华.西班牙语修辞[M]. https://www.51lunwen.org/ 上海:上海外语教育出版社,2006.
[4] 盛力.西汉翻译教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2006.
[5] 赵士钰.汉语西班牙双语比较[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非