英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从跨文化教育的角度对外语教学的思考

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-03-25编辑:sally点击率:3293

论文字数:3033论文编号:org201103251011004255语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:跨文化交际外语教学文化

摘要:“跨文化交际”指的是具有不同文化背景的人从事交际的过程。外语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际,为了与不同文化背景的人进行交流。

关键词: 跨文化交际; 外语教学; 文化

 

引言

“跨文化交际”指的是具有不同文化背景的人从事交际的过程。以前,这主要是文化人类学、民族学所关心、研究的问题,近年来,它正在引起一般人的关注。在中国,语言教师对之表现出的浓厚兴趣,反映了时代的变化和要求,也引起人们从跨文化教育的角度对外语教学进行深入思考。

1.浅析“跨文化交际”概念

“跨文化交际”一词是由“intercultural communication”翻译而来。对于一些读者来说是一个新词,实际上,我们经常在自觉不自觉地从事着跨文化交际。这是自古以来就存在的现象。近几十年来人们之所以特别重视对该现象的研究,是因为交通工具和通讯手段的迅速发展使得各国人民得以频繁地交往。

跨文化交际研究的基本目的有三个。第一,培养人们对不同的文化持积极理解的态度文化是有差异的,通过发现对方的不同点,反过来加深对我们自身文化的理解,从而做到客观地把握各自的文化特性。在发现差异的过程中也要注意不可忽视大量的共同之处。第二,培养跨文化接触时的适应能力。初次与不同的文化接触时,往往会受到文化冲击从而产生某种不适应。要使交际得以继续下去,必须设法减缓冲击、提高适应能力。第三,培养跨文化交际的技能。跨文化交际学的历史大致上仅有三十多年它产生于美国,当时是出于客观需要,为了解决美国在国际和国内在跨文化交际方面遇到的问题。跨文化交际在欧洲的历史更短,并与语言学的关系似乎更加紧密。而在我国只有不到20年的历史,参与跨文化交际研究的主要是外语教师,对外汉语教师,语言学家和一部分心理学家。随着对外开放的进一步扩大,走出国门或留在国内参与跨文化交际的人越来越多,他们都需要学习、掌握与不同文化背景的人打交道时的实际技能。可以说,正是基于这一点,跨文化交际研究的实践意义要大于理论意义。

跨文化交际的基本研究内容有三项。第一,有关世界观、价值观方面的研究;第二,言语行为的文化特性方面的研究;第三,非语言交际方面的研究。仅从人与大自然的关系来看,东西方文化有着截然不同的看法。西方文化认为,人应该主宰自然,自然是人的征服对象,人类可以利用不断提高的科学技术改造自然、战胜自然人是万物之中心。东方文化认为,人与自然是一种协调关系,人与自然紧密相关,人类不是改造自然,而是适应自然,利用自然的条件为人类服务。在跨文化交际过程中,对于隐藏在文化深层里的价值观是回避不了的,人们恰恰是通过了解价值观的不同,来加深对跨文化交际的理解这是因为,跨文化交际过程中出现问题时,往往是不同的价值观念发生对立的时候。关于言语行为的文化特性,这是跨文化交际中的又一重要课题。文化具有鲜明的个性,不同的文化之间自然会产生差异,它反映到语言上,就成为语言上的差异。语言是文化的产物,又是文化的一种表现形式,语言的使用一定得遵循文化的规则。换言之,文化决定思维、语言的表达方式。最后一项是非语言交际方面的研究。非语言行为与语言行为一样,因文化的不同往往赋予不同的意义。在跨文化交际过程中,由于不同的文化对非语言行为的不同解释,往往产生误解。非语言交际以往多被看作是体态语的代名词其实它的范围远远超过了单纯的体态语。从人的身体特征到身上穿戴的服饰品,从声音的高低到房间的摆设、光线、色彩,从时间观念到空间观念,这些都是非语言交际的因素。许多学者都指出过非语言交际的重要性,Birdwhisted、Ray通过实验结果估计,交际中非语言信息约占65%,这说明,在人的交际中非语言的因素占据着多么重要的位置。日本人鞠躬、欧美人的拥抱接吻、拉美人的脱帽致意等都表现出各自的文化特征。在非语言信息的理解上若出现较大的错误,轻则会对交流造成障碍,重则会伤害民族感情。

2.跨文化交际与外语教学密不可分

跨文化交际与外语教学密不可分。外语教学不仅是传授语言知识,更重要的是要培养学生的交际能力,培养他们应用外语进行跨文化交际的能力。从这点出发,将外语教学看作是跨文化教育的一环更加恰当一些。20世纪80年代中期,我国的大学英语教育统一制定了教学大纲,全国统编了几套符合教学大纲的教材,20世纪1987年开始实施四、六级考试,但由于改革开放的深入发展,中国迅速地走向世界,社会上对大学毕业生的英语运用能力提出了更高要求。然而我们的教育却明显滞后。一方面普遍的应试教育带来了相当的负面影响,另一方面传统的外语教育观还深深地束缚着教师的手脚。中国的学生,从小学直到大学,甚至到博士生,总共学习十多年的英语,大部分精力花在查词典、记单词、分析句子结构上。对于中国学生来说,有了词汇和语法知识就可以阅读并应付考试,但是,在跨文化交际时中国人常出现的问题可大致归纳为三点:

2.1把学习语法和词汇当作外语学习的全部。这样教育出来的学生不但发出信息的能力很差,就连获取信息的能力也很差,综合交际能力低下。

2.2学习方法陈旧,只见树木不见森林。受传统方块汉字学习的影响,学习外语也是循规蹈矩。注意力往往集中在词、句的理解上,而较少注意篇章;往往重视信息的接收,忽略信息的发出。

2.3综合语言能力较强,但跨文化理解能力差,缺乏社会技能。当语言能力提高到相当的水平之后,文化障碍便更显突出。

语言失误很容易得到对方的谅解,而语用失误、文化的误解往往会导致摩擦发生,甚至造成交际失败。在中国,人们对跨文化理解的重要性认识还比较低,相当一部分人认为只要会外语,剩下的凭常识就能解决。然而,常识并不一定具有普遍性,它因文化背景的不同而有所区别。在中国文化背景下属于常识性的行为,换在某个外国的背景下可能成为一种不合常识的行为;在某种文化下属于很礼貌的行为,在另一种文化下可能被视为无礼;一种文化下的人怀着敬意说出的话,另一种文化下的人可能理解成是一句带侮辱性的话;拿汉语的习惯去套外语,有时套得对,有时则会套错。有些人将跨文化交际等同于外语的听、说、读、写四种能力。它们是跨文化交际的重要基础,但是它远不是问题全部。语言是文化的产物,它具有深刻的文化内涵,与不同的对象,在什么样的情况下,如何表述一个思想,与文化背景密切相关。“如何说”、“不说什么”,有时候比“说什么”更重要。仅能够运用语法上正确的外语,并不能足以与外国人打好交道。

外语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际,为了与不同文化背景的人进行交流。大面积、全面提高外语教学质量,大幅度地提高学生的外语应用能力,既是中国国民经济发展的迫切需要,同时也是跨世纪的中国高等教育的一项紧迫任务。为实现这个目标,需要我们正确认识到外语教育是跨文化教育的一环,把语言看作是与文化、社会密不可分的一个整体,并在教学大纲、教材、课堂教学、语言测试以及外语的第二课堂里全面反映出来。联合国教科文组织在1996年出版的21世纪教育委员会的报告《教育———财富蕴藏其中》里提出,教育必须围绕四种基本要求———学会认知、学会做事、学会共同生活、学会做人———重新设计、重新组织;国际教育界也一直在倡导“To know(学知识),to do(学做事)and to be(学做人)”。我们的外语教学应紧扣世界教育的发展方向,为培养出具有跨文化交际素质的人才而不断努力。

 

参考文献:

[1]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

[2]陈祖福.迎接时代的挑战,更新教育思想和观念[J].教学与教材研究.1997(3).

[3]陈申.语言文化教学策略研究[M].北京:北京语言文化大学出版社,2001.

[4]Eli Hinkel.Culture in Second Language Teaching and Learning[M].上海:上海外语教育出版社,2001.

[5]Birdwhistell,Ray. Kinesics and Context. Philadelphia:University of Pennsylvania Pr论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非