英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

语体差异的能力在英语教学中的使用策略示例

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-04-07编辑:huangtian2088027点击率:1786

论文字数:5374论文编号:org201204072030348580语种:中文论文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:语体分析粘合作用英语教学

摘要:文章对粘合作用(cohesion)及其手段在英语教学中的作用进行了示例比较,并就其在不同语境中的使用策略作了简析。

语体差异的能力在英语教学中的使用策略示例

 

摘要:语言学习的最终目的是交际。英语专业高年级学生应具有识别、分析语体差异的能力,从而具有在不同语境中使用得体语言的能力。语体能力被看作是交际能力的一个重要组成部分。本文拟讨论粘合作用(cohesion)及其手段,粘合关系中体现的语体色彩,并通过示例分析来展示其在英语教学中的作用。

 

关键词:语体分析 粘合作用 英语教学

 

1.0引言

语言学习的最终目的是交际,交际能力是指一个人运用语言手段(口头语或书面语)和副语言手段(身势语、面部表情等)来达到某一特定交际目的的能力,它涉及许多方面,包括:语言知识、认知能力、文化知识、文体知识、副语言(para-linguistic)知识、情感因素等等,其中,文体知识是指“一个人根据交际对象和交际目的,选用不同风格的词语和句篇等进行交际的能力”(束定芳,庄智象,1999)。语体与英语教学是紧密相关的。语体分析为全面理解、欣赏、解释语篇提供基础,使语言学习者更好地理解语篇在说些什么和怎么说的。语体分析能帮助语言学习者明白在某一语境、为何目的该如何使用语言,以此帮助他们具有语体能力,该能力被看作是语言交际能力的一个重要组成部分。中国学生在掌握了英语的语音、语法和一定数量的词汇后,应该具有辨别各种语体的能力和掌握语体分析的手段。否则,对别人故意越出语言常规之处,或故意拿出几种文体对照,来造成不同程度的特殊效果等处,就易产生误解从而阻碍交际活动。粘合作用严格地讲只是语篇分析中的一个项目,这里集中地讨论粘合作用是因为它与语体关系密切,同时在英语教学中为语体分析提供了手段。

2.0粘合作用及其手段语篇(discourse)是指任何一段作为一个统一整体的文章,不论长短,一个句子或短语,甚至一个词都可以构成语篇。语篇与它内部句子的关系不是大小关系,而是“实现”关系———语篇是由句子实现的(王佐良,1987)。在绝大多数情况下,语篇均由一个以上句子构成,这些句子利用种种不同手段粘合起来,在不同的联合(或“粘合”)方式中具有不同语体。粘合作用(cohesion)是指同一语篇中的各个句子之间的联系,有了这种联系,语篇就是一个整体,否则,语篇就会语无伦次,甚至会解体。因此,“粘合作用是不同于语言结构的、在句与句之间起作用的语义关系,它一般由一定的形式手段表现出来,但有时仅仅靠内容联系”(程雨民,2000)。

2.1粘合关系的方式和手段粘合作用所指的是句与句之间的语义关系,它可以凭借语音、词汇或语法手段来实现,也可以不依靠这些手段而只是依靠意义的联系。

2.1.1语音手段起粘合作用的语音手段主要有两种:语调和重音。如:(用大写字母来表示重读的词)例1. A. Jack’s bought a new Buick.B. (a) JACK’s bought a new Buick.(b) Jack’s BOUGHT a new Buick.(c) Jack’s bought a NEW Buick.(d) Jack’s bought a new BUICK?(e) A BUICK?(e)其实与(d)具有同样的意义,不过在(e)中除了语调,重音之外又加上省略这一语法手段。无论语调或重音,单独使用的情况可能比较少,多数情况是两者并用,但当它同其他手段一起用时,它显然起到决定的作用。再看以下例句:例2. A: Jack’s bought a new Buick.B. (a) A BUICK?(b) A BUICK!(c) A BUICK.(d) AHONDAACCORD.例2 B各句均以省略这一方式与A句粘合,但其中例2B(a-b)两句分别有疑问和惊讶的语调,所以它们的含义为疑问和惊讶(a:买的是别克车吗? b:买的竟然是别克车!), 它们很容易与A构成一个语篇。例2 B(c)用的是肯定句的降调,我们会感到费解,因为我们无法确定它和A句的关系。例2 B(d)用的是肯定句的降调,但应为同它结合的是不同的词汇手段Honda Accord,肯定Honda Accord就是否定Buick,因而就建立了AB两句自己间的关系,使它们成为一个统一的语篇。语调对语篇具有粘合作用,这主要是因为可把英语语调归纳成五种简调和两种复调,这就说明英语语篇不是一堆语音的混杂,而是由若干有规律的调群组成的。

为调群选择某一语调不是任意的,这要受语篇限制。语调的选择也可体现某些语篇的特征。如主人或上级对下级说话常用降调,表示肯定,不容商量与争论;下级或佣人对上级或主人说话多用高升或低升,表示请示,征求意见。语音模式是广义的,既包括“头韵”(alliteration),“半头韵”(assonance),“辅韵”(consonance),“正韵”(rhyme)等,也包括韵律或抑扬格等(Leech,1969)。语音模式一旦跨越句子的界限,这种手段就具有粘合功能。I sEe advAncing upOn all thIs/in hIdeous Onslaught/the NA-zi war machIne,/with its clAnking,/heel-clIcking,/dAndifiedPrUssian Officers,/its crAfty ExpertAgents,/frEsh fromthe cOwingand tYing down of a dOzen cOuntries.//I sEe also the dUll,/drIlled,/dOcile,/brUtish mAsses of the HUn sOldiery/plOddingon lIke a swArm of crAwling lOcusts.//I sEe the GErman bOmb-ers and fIghters in the skY,/still smArting from mAny a BrItishwhIpping,/dEighted to fInd/what thEy belIeve/is an Easier and asAfer prEy.在上例中,双斜线表示句停顿,单斜线表示句内短语停顿,大写元音字母表示重读音节,其余均为非重读音节或弱读形式。重读音节和非重读音节的交替使用,朗读时易于上口,形成一定的节奏。节奏的形成主要是依靠重读和非重读音节有规律的排列来实现的。在头韵中出现/d/,/k/,/f/等辅音,如dull, drilled, doc-ile; clanking, clicking; fresh from。音位的选择与思想内容是有机联系的。拟声词模仿某些动作的声音,给人以“耳闻目睹”和形象生动的实感,大大加强了意思的表达,如clanking表示金属刀剑的碰撞声,clicking表示立正敬礼时发出的声响。在这里作者很少选用开口适中,发音较明快的/ei/,/e/等音,而选用/e/,/ /,/  /,/i /,/ /这些发音用力,给人以印象深刻的元音,表现出作者对法西斯德国入侵者的愤慨和自己激动的心情。不难看出,语音模式在语音上实现语篇的粘合,而且有时直接间接地为语篇的主题服务。

2.1.2语法手段语法手段是把一部分意义上的连贯性,通过语法形式加以表现和固定下来,主要有:照应(reference)、替代(substitu-tion)和省略(ellipsis)。a.照应照应分为两种:语内照应(endophora)和语外照应(exta-phora)。语内照应分为两种:上指(anaphora)和下指(catapho-ra)。照应可以通过使用人称代词、指示代词和运用比较结构获得人称照应(personal reference)、指示照应(demonstrative ref-erence)和比较照应(comparative reference)。具体地讲,人称照应是用人称范畴来表示功能的照应,是通过人称代词(如I,you,he,it,they等)、所有格形容词(如my,your,his,her,our等)和物主代词(如mine,yours,ours,his等)来实现的。

如:例3. That beautiful car论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非

   Europe (24-hours)
   EN:13917206902
   china (24-hours)
   CN:13917206902
在线客服团队
    全天候24小时在线客服
      QQ:949925041 
  

微信公众订阅号