英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

论述计算机专业英语教学的现状和翻译技巧的教学策略

论文作者:英语论文论文属性:本科毕业论文 Thesis登出时间:2012-04-12编辑:huangtian2088027点击率:3522

论文字数:4119论文编号:org201204121901192352语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:计算机专业英语教学目标翻译技巧

摘要:本文结合计算机英语教学的现状对英语教学的思维方式作了详细的了解,同时也对计算机英语教学中的翻译技巧进行了巧妙的阐述。

论述计算机专业英语教学的现状和翻译技巧的教学策略

 

摘要:分析了计算机专业英语教学的现状,从培养学生掌握英语思维方式的角度对教学目标进行了细化,总结了专业英语中常用的翻译技巧,并就通过“汉译英”方式对学生加强专业英语学习做了初步探讨。

 

关键词:计算机专业英语 教学目标 翻译技巧

 

Abstract:This paper analyzes several existing circumstances in the teaching of computer professional English,details the teaching goals in ac-cordance with the ultimate aim of cultivating students to think in English,summarizes six common translation skills of professional English in thecomputer science,and probes into how to master professional English further by way of translating Chinese into English.

Key words:Computer Professional English;Teaching Goals;Translation Skills

 

1引言

计算机专业英语是计算机科学及其相关技术专业必修的一门基础课程。该课程既不同于大学英语课程的学习,也不是专业知识的学习,而是二者的综合。计算机专业英语教学的目的不仅仅是专业词汇的掌握、惯用句式的掌握,其最终目的是通过专业英语教学引导学生学习西方人的科学思维方式,不仅获得英语水平的突破,更获得计算机水平的突破。要想跟得上学科发展的速度,甚至有所赶超和创新,就要尽可能的学习第一手的原文资料,等待译文会严重影响我们掌握新技术的时间。对于计算机专业的学生来讲,毕业后若从事专业技术工作(如软件开发、网络建设等),要想向高级程序员或资深IT开发人员发展,没有较好的计算机英语,也很难进一步发展。因此,搞好计算机专业英语教学的重要性不言而喻。

2计算机专业英语教学现状分析

2.1与双语教学的比较双语教学是指“能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学”。从理论上讲它对培养学生良好的思维方式、掌握最前沿的知识能起到很好的作用。特别是计算机这门学科本身就与英语密切关联,在各方面条件都具备的情况下,若能一开始就采取双语教学,其最终效果一定要比通过学习专业英语再来掌握专业原文资料好的多。但这并不符合目前我国大多数高校的实际。首先,目前能实施双语教学的学校师资有限,而且大多数学校都只是停留在课程试点的阶段;其次,并且并非所有的课程都适合双语教学。因此要提升学生的专业英语能力,重点还需放在计算机专业英语这门课程的教学上。

2.2学生学习基础的差异学生自身英语水平的差异使得授课内容组织难度加大。基础好的学生往往会认为这只是一些用英语写得专业技术文章,语法、词汇和专业知识他都懂,容易轻视该课程;基础差的学生则觉得反正和公共英语一样难,再加上专业知识,很容易失去信心。因此学生学习的目的往往就成了通过考试、拿到2个学分,忽视了对自身能力的提高。

2.3教师水平的差异教学质量的高低同授课教师密切相关。通常专业水平高的都是年龄相对大些的老师,但是他们的英语口语却往往不过关;而英语水平好的年轻老师则教学经验不足,自身专业知识不够深厚,很难谈得上用英语的思维去教授学生。甚至有些教师自己也觉得就是背背单词,讲讲汉语译文了事,对专业英语教学目的不明确,教学目标设定不清晰。

3如何搞好计算机英语教学?

3.1明确教学目标,选好教材选择一本合适的教材是决定课程开设成功与否的重要因素。教材太难,学生接受不了会产生厌学心理;太简单,学生又会觉得没有挑战。选好教材的前提是对授课对象的实际英语水平有一个正确的评估,然后再结合考虑专科、本科等不同层次学生教学大纲的要求来进行选择。在实际教学中,笔者认为应始终贯穿这样一种理念:除去要求学生掌握专业英语的知识外,更重要的是教会同学们用英文思维的方式。教学目标细化如下:(1)掌握计算机英语的常用术语和缩略语。(2)掌握计算机英语中的惯用句式。(3)掌握基本的翻译技巧。(4)提高从整体上把握文章谋篇结构的能力和写作能力。纵观诸多专业英语教学,都把重点放在了前两点,而忽略了对学生整体把握文章能力的培养。培养学生从整体把握文章谋篇结构的能力是学习作者思维方式的重要途径。同时,可通过模仿作者思维方式进行写作,以提高写作能力。二者是相辅相成的。(5)培养学生快速检索信息的能力。信息时代获取有用信息的速度和数量对个人和企业的成功有着决定性的影响。计算机专业的学生毕业后从事专业技术工作很多情况下要从原文资料里迅速找到需要的内容,而非全文阅读,否则就会影响效率。因此培养学生从文章中快速检索所需信息的能力至关重要。

3.2采取恰当的教学方法、手段计算机专业英语课时少,一般是32个学时,这就要求教师组织好课堂教学,合理分配利用时间,完成教学目标设定的任务,才能达到预期的教学效果。笔者在该课程的教学中总结了如下几点经验:

(1)要求学生课前预习鉴于计算机英语的特点,不少学生认为不像其他专业课程那么难,不需要预习,这种观点是片面的。教师应要求学生课前预习,在预习中自己总结出专业词汇和自己不懂的单词、短语并查阅;这样上课时就可把重点放在讲解翻译技巧、培养各种能力上,否则如果学生连基本的词汇于法都不懂,教师疲于讲解这些内容,就会成为公共英语的翻版。

(2)初期主要采取讲授法,后期采取灵活教学方法计算机英语教学方法形式多样,如有的教师给学生分配任务,让学生自己去翻译,然后由任课教师点评纠正。笔者在教学实践中体会到,这种方法有个前提,就是必须让学生掌握了相应的基本翻译技巧之后再去做这种练习,否则的话就是纸上谈兵,对学生能力的提高并无益处。因为翻译学本身就是一门专门学科,对没有任何翻译理论和实践基础的学生来讲,一开始就让其自身去分析翻译文章,只会打击他们学习的信心和积极性。教学初期应以教师讲授为主,重点放在结合长难句和惯用表达方式讲解基本翻译技巧上。在学生掌握了相应的句子结构分析方法和译法后,教师可针对授课对象的具体情况在教学过程的后期灵活采取各种教学方式。

3.3重点掌握6种“英译汉”的翻译技巧

3.3.1直译直译能传达原文意义、体现原文风格,据估算大约70%的句子采用直译的方法来处理。如start menu(开始菜单),control panel(控制面板)command line(命令行)。

3.3.2词义引申的翻译技巧英语一词多义、一词多类的语言特点使得同一个词在不同的语境中具有不同的意义和特点,科技文章中更是如此。死译或生搬硬套会使译文生硬,不但不能确切表达愿意,甚至会造成误译。此类词的翻译多采用引申的翻译技巧。译者根据词汇所处的上下文和文章中的逻辑关系,从该词的根本含义出发,进行推理和引申。

3.3.3被动句的翻译技巧英语表达多被动,汉语则多主动,特别是在科技英语中被动句式出现频率很高,学生要熟悉并养成译成汉语主动的习惯。但也不应完全拘泥,有时候译成被动、主动都可以;有时则需要把主语译成汉语的宾语,才更符合中文的表达习惯。译成主动:Random access memory(RAM)is used to store theinformation and instructions that operate the computer's programs.(随机访问存储器用来存储操作计算机程序的信息和指令。)译成被动:It was used by the team headed by Alan Turing inthe largely successful attempt to 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非