英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探讨英语广告的修辞特点和表意功能的意义

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-08-17编辑:huangtian2088027点击率:5525

论文字数:2592论文编号:org201208172240442923语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:广告语篇英语偏离效度

摘要:本文将探讨英语广告语篇中的书写偏离和词汇偏离,并就广告文本的特点和作用进行了详细的论述,并就一定的观点作了探讨。

探讨英语广告的修辞特点和表意功能的意义

 

导读:本文将探讨英语广告语篇中的书写偏离和词汇偏离,并就广告文本的特点和作用进行了详细的论述,并就一定的观点作了探讨。

一、书写偏离书写是指用视觉符号来对文本的意义进行解码。书写偏离可出现于书写的任一次领域。如文本形态、印刷字体、标点、行首空格等。“书写偏离又称为语符偏离。语符就是语言的书写系统,是语言中最直观的部分。每种语言的书写方式都有一套完整的规范。然而通过改变字形、字体、行距、版式等非语言手段的通常模式,对语言符号进行别出心裁的排列组合,从而充分挖掘语言符号的表意功能。”[3]俄国诗人阿·克鲁乔内赫认为:文字的书写体外形,也能传达作者的情绪并进而“控制读者”[4]因此,广告语篇通过文本形态的偏离能达到引起消费者注意的目的。

(一)文本形态的偏离广告文本的形态可设计成非传统形式以暗示某一特定含义。(1)The EmiratesExperienceA tasterYou’ve been greeted and seated.After take-off,youCan choose a drink to help you settle into theFlight.A five-course gourmet meal awaitsYou,accompanies by a choice of award-Winning wines.Meanwhile,with yourOwn Personal Video System bringingYou up to 18 video and 22Audio channels ofEntertainment,youCould be forgivenFor thinking“Why can’tlife alwaysbe thisgood?”EMIRATESBE GOOD TO YOURSELF,FLY EMIRATES这是阿联酋航空公司的广告。广告文本中的正文逐行向中间缩减,排成一个酒杯形状。广告的口号(Slogan)所有字母大写,构成杯托。整个文本形态像一只盛满葡萄酒的酒杯。酒中隐约可见一架飞机。酒杯上方两行文字意为:“乘坐Emirates航班,体会品尝家的经历。”新颖的文本形状吸引读者去阅读杯中的文字,原来这份广告诉求的是乘坐Emir-ates航班的难忘经历:安全、舒适、美味、佳酿,还有多个的娱乐频道。本例中,文本形式打破首尾对齐的常规,偏离了传统,用特定的形式来服务内容。读者第一眼就被酒杯的形象吸引,饶有兴趣地去阅读正文,又被广告正文描述的美妙意境打动,再读到杯底那句颇具诱惑力的口号语“善待自己,请乘坐Emirates航班”就不禁怦然心动。

(二)印刷字体的偏离广告是“注意力经济”,广告商要赚取“眼球”,抢夺注意力资源,总要做些别具一格、特立独行的事情。广告文本的印刷字体也是他们着眼点之一。(2)If you forgetYou have a flight to catchNotiFLY will remind you.(Newsweek,April 2,2001)这是一家航空公司的服务项目广告,服务名称为NotiflyFlight Paging(飞机航班传呼通知服务)。广告词中NotiFLY一词后三个字母大写,违背了只有英语单词只有句首单词首字母大写的常规。正是这一违规丰富了这一生造词的含义。

其一,公司名称中FLY大写,突出公司的业务性质与航空有关;

其二,整个词本身看上去像notify一词,意为通知,而这正是公司的服务内容;

其三,F,L,Y三个字母在句中大写,非常醒目,成为整个文本的高光(highlight)。偏离的使用效果显著,公司给客户的印象深刻:NotiFLY will notify your flight。(3)a-hieveIt just doesn’t make sense without the C.Halls Defensewith Vietmin C.Each drop has 100%of your daily Vitamin C tohelp you stay healthy and brighten up your winter.(Reader’s Digest,February,2001)这份广告文案构思之巧妙,可谓是煞费苦心。初看,广告标题词缺少一个字母,用横线空出。少一个字母,又下无限遐思:这个词到底是什么呢?读者的好奇心立刻被勾起。再往下看,正文称:“没有C,无意义Halls Defense富含维生素C。每一滴牛奶含有100%你每日所需的维生素C。帮助你保持健康,让你的冬天变得晴朗”。

原来这是一份钙奶产品的广告。读完整个广告内容我们才得知原来标题词是a-chieve,缺少了字母C。Achieve少了C,毫无意义。同样,牛奶少了维生素C也没有多大价值。广告的妙处还不止如此。仔细琢磨,广告萦回地表达了这样一种思维:Halls Defense→Calcium→Vitamin C→achieveHalls Defense钙奶(calcium)富含维生素C,有了足够的维生素C,你才能保持健康,去实现(achieve)心中理想。(4)Drinka Pinta Milka Day.这则广告一问世就引起人们的好奇心,然百思不得其解。读一下就明白了。广告是按发音拼写的,意为“Drink apint of milk a day”。运用偏离,字母a出现在前三个词的末尾,其一,显得几个词很齐整;其二,词尾押韵,读来朗朗上口。(5)Sense all of asia in Malaysia(Time,February 12,2001)英语文本中常对某一个词或句子斜体处理以着重强调。通常的叙体,或一个词,或一个句子,或句子的一部分。本例中,广告语别出心裁,只对Malaysia一词中的几个字母斜体处理,使他们合起来拼成asia一词。另一处偏离出现在Asia一词上,即首字母没有大写,以便和后面的Malaysia中的asia一致。这样一来,形式和内容巧妙地得到统一:形式上,Ma-laysia一词中可见asia,内容上,广告语的意思是:亚洲风情尽在马来西亚。

二、词汇偏离Geoffrey Leech认为,词汇偏离主要表现在两个方面:临时造词(nonce-formation)和造意(nonce-meaning)。Geof-frey Leech用nonce-formation来指称在上下文中用词的构成规则来生造新词,而把一定上下文情景赋予已经存在的词以新意称之为nonce-meaning。(6)No one else offers more way to from point A to pointsBCDEFGHJKLMNOPQRSTUVWXYZ(Reader’s Digest,January,2001)这是一条汽车广告。英语26个字母按照一定构词规则组成有意义的单词。本句中除A之外的其余25个字母按其排列顺序组成一个“词”,显然违背构词规则,孤立来看是毫无意义的。但在本句中,其意义却显而易见。广告商造这么一个词来刻意表达其广告意图:这种品牌的汽车四通八达,无所不到。(7)Payle$$这是美国一家连锁店的广告。广告商把“payless”一词中两个“S”改成美元的符号“$”。广告含义一望就知:在这家连锁店购物,可以付“pay”少一些“less”钞票($)。(8)Gasolectric?Electroline?这是一则汽车广告。显然上面两词是由gasoline和e-lectric两词拼缀而成。两个拼缀词(blends)表达了用户的困惑:这是用汽油的车呢?还是用电的车呢?事实上,这种汽车既可以用汽油又可以用电。

三、结语

广告文体功能性强,为了不落俗套,突出显目,自然最求标新立异,“语不惊人死不休”。所以英语广告语篇是文体学中偏离的最佳语料库。通过对英语广告语篇中偏离手法应用的分析可以发现,偏离的各种形式在英语广告语篇中得到了充分的应用,尤其突出地表现在词汇偏离和书写偏离两个方面。偏离的使用效果是显著的:新颖的用法能一下子吸引顾客的目光,并留下深刻的印象。偏离可供研究的范围不止如此论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非