英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

Western Cultural Differences on Advertisement Translation跨文化交际中广告的翻译 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:短文 essay登出时间:2013-11-07编辑:yangcheng点击率:8885

论文字数:1533论文编号:org201311062211278565语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:跨文化交际翻译英语翻译

摘要:通过学习西方文化的差异,有效的市场营销,广告翻译,不仅有利于,也促进了文化的作用也不容忽视。在当今全球经济一体化的背景下,进一步研究推动中国的企业之间的关系,以适应经济全球化,国际市场,使中国的产品走向世界具有重要和深远的意义。

e cultural differences on advertising translation between English and Chinese. At last, this thesis suggests the principles and strategies of advertisement translation. At the same time, this thesis will use the research methods of examples, quotation and comparisons to discover the influence of western and Chinese cultural differences on advertising translation.
 
This thesis embarks on three deep-rooted aspects of cultural differences before offering the principles on the cross-cultural advertising translation. Then this thesis suggests the fundamental strategies for handling the three aspects of cultural differences. All this aims to achieve an ideal state that those who have read it will be well aware of cultural differences in advertising translation and acquire the ability to take up specific advertising translation between English and Chinese.
 
Wang Zuoliang said “… translator must be the intellectual.” [1]In other word, he must master two languages at least. But if a person cannot understand social culture of the language, he can never really be familiar with the language. Different countries have different cultures and people

from different cultural backgrounds may interpret the same information of language differently. Therefore, the advertising translation is involved in cross-cultural differences, which becomes extensive and complex problems. Nowadays, many researchers have a deeply probing to the advertising language, such as, language characteristics, translation methods, etc. But in the background of international globalization, the study of cross-cultural advertising translation for products from all over the world has the profound significance.
 
The word “advertising” has several different, professional meanings. But the word originates from the Latin “advertere”, meaning basically “to warn or to call attention to”. In Middle English period, the word evolved into “advertise”, with the meaning as “to call the public’s attention to things for sale or rent ,help wanted, etc., as by printed notices and by sponsor concerning advertising.”  
 
Encyclopedia Britannia regards advertising as “the techniques used to bring products, services, opinions, or causes to public notice to the purpose of persuading the public to respond in a certain way toward what is advertised.” [2]
 
Advertising, in a broad sense, includes both profitable commercial advertisements and non-profitable public service advertisements and notices. In a narrow sense, according to the American Marketing Association, advertising is the non-personal communication of information usually paid for and usually persuasive in nature about products, services or ideas by identified sponsors through the various media. [3]Advertising refers to “The activity of attracting public attention to a product or business, as by paid announcements in the print, broadcast, or electronic media.” in American Heritage Dictionary. [4]
 
Song Yushu claims that advertising is a form of cultural category, which stresses the close relationship between advertising and culture. [7] Jing Huikang thought that a special language, an indispensible and the most essential part of culture, is the carrier of culture and implies the way of thinking, values, customs, etc. [8] Therefore, advertising translation is regarded as a cross-cultural communication, by which det论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非