阿拉伯语:宁夏阿拉伯语翻译人才——关于提高文化水平和专业水平 [2]
论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-21编辑:lena ding点击率:11903
论文字数:2019论文编号:org201203211054497895语种:英语 English地区:阿拉伯价格:免费论文
关键词:Arabic talentqualityinnovation
摘要:在随着中国与阿拉伯国家的经济,政治,文化的往来日益密切,阿拉伯翻译人才也越来越多,阿拉伯语人才的竞争也不断增大,这对阿拉伯语人才的要求也提出了更高的要求,作为一个独立的品牌,宁夏阿拉伯语人才也应不断提升自己的素质.
gaged in translation work to foreign candidates to the embassy, the coaching staff of the National Sports Commission, Economic and Trade Commission, Ministry of Health, or large countries in the Middle East ; in foreign-funded enterprises to do the translation; some students set up a company in the country, and full use of their language advantage, specialized merchants to do business with the Arab countries.
To do Arabic translation in terms of Chinese and Arabic are only proficient in two-party language before they can claim to be a qualified translator. However, the country including all institutions of higher learning, by the Church schools and training centers, including the Arabic translation, but very few trained each year. Such as the Arabic professional college graduates to remain in the community is very small, they generally are the Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Commerce directly pick away. Although there are some out by the Church Education A Translation, but they are generally below the middle school or junior high school and cultural level, only general commodity market in Guangzhou, Zhejiang and other foreign trade or daily translation. This is relatively strong because of the religious overtones of the School of
Economics, and classroom teachers are generally the imam not a professional Arabic teachers. General multi-language teacher training institutions in general only to learn Arabic students, graduate teaching experience and Arabic are not yet ripe for students from multilingual schools is difficult to competent translation. With the continuous development of Sino-Arab forum and dialogue between civilizations, with the continuous development of the Arab economic and trade exchanges and friendly exchanges, deep, full range of language and professional services, this Sino-Arab Cooperation plays a more critical role.
Saudi King Abdullah took office in January 2006, the first visit to China, accompanied by staff of six children of Overseas Chinese in River State, such as: Haiousiman Dr., Qi Zhaolan Ms Ma Wei, France Yin hereby doctor, high A Bobu and others, this is because they understand the Chinese language through Arabic familiar with China, to facilitate the service for the king, they become the messenger of the Arab economic and cultural exchanges, River State, overseas human resources available. "5.12" Wenchuan earthquake foreign donations in Saudi Arabia the largest amount, which shows the degree of attention on China's economic development prospects.
In China, the Hui learning the Arabic tradition, there are many specialized Arabic schools in Ningxia Hui Autonomous Region. In September 2010, the Arab Business Forum will be held in Ningxia, Ningxia will also be the construction of the permanent headquarters of the Arab economic and trade forum. With more in-depth economic, trade, science, education, text exchange, the demand for high-level personnel in Arabic in Ningxia is more prominent. With the implementation of China's reform and opening-up strategy, more and more Muslims in Ningxia Hui Autonomous Region, the Arabic translation and study Arabic. Completion of their studies, or to Wenzhou, Zhejiang, China's southeast coastal economic developed areas of employment, or to the job of the Middle East. Known as the Hui village Wuzhong Arabic translation has become a major local ta
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。