英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅谈专门用途英语中的商务英语的应用与特点

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-12-09编辑:huangtian2088027点击率:2049

论文字数:1975论文编号:org201112092118225552语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务英语外贸英语国际金融

摘要:本文就商务英语教学的特点进行了分析与研究,同时也就外贸英语与商务英语翻译的关系作了一定的研究。

浅谈专门用途英语中的商务英语的应用与特点

 

摘要:商务英语是英语的一种社会功能变体,是专门用途英语中的一个分支,是英语在商务场合中的应用。它涉及技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等,人们从事这些活动所使用的英语统称为商务英语。

 

关键词:商务英语 外贸英语 国际金融

 

商务英语翻译比文学英语翻译复杂得多,因为译者除了要精通两种语言及其文化以及熟悉翻译技巧之外,还必须熟悉商务方面的知识,了解商务各个领域的语言的特点和表达法,因此有些翻译标准和翻译原则无法完全适应于商务英语的翻译。我们可以以严复提出的“信、达、雅”为基础,按照刘法公先生提出的“忠实、准确、统一”的商务翻译标准,作为我们认为切实可行的商务英语翻译标准,这便是“忠实、地道、统一(faithfulness,idiomaticness,consistency)”。下面是几类商务英语翻译中易出现的问题:

 

一、词语的理解有误商务英语中有一些使用十分频繁的词汇很容易被误译,原因是商务英语中相同的单词在不同情况下有不同的含义,对某些词的确切含义或特殊用法缺乏必要的了解而发生错译。现将这些单词的不同用法和含义比较说明。

例1:endorseOurproductshavebeenendorsedbytheNationalQualityInspection.Draft must be accompanied by full set original on board marineBilloffLadingmadeouttoorder,endorsedinblank,markedfreightprepaid.译文:我们的产品为全国质量检查协会推荐产品。汇票必须附有全套印有“货物收讫”字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,并写明“运费已付”。注解:在第一个句子中“,推荐指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给公众。而第二句中的”空白背书是指背书人endorser)只在票据背面签上自己的名字,而不注明特定的被背书人(endorsee)。

例2:confirmWed like to inform you that our counter sample will be sent toyou by DHL by the end of this week and please confirm it ASAPso that we can start our mass production.Payment will be made by 100%confirmed,irrevocable Letterofavailablebysightdraft。译文:很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您,请尽快确认,以便我们开始大批生产。付款方式为100%即期,保兑,不可撤消信用证。注解:confirmed一词在这两句话的意思也不一样。在第一个句子中,confirm的意思是“确认”。在第二个句子中,confirmedL/C应翻译为“保兑信用证”,即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。

 

二、短语理解有误造成译文不恰当了解与掌握极易混淆的短语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之一。

例1:shippingadvice与shippinginstructions,shippingadvice是“装运通知”,是由出口商(卖主)发给进口商(买主)的。然而shipping instructions则是“装运须知”,是进口商(买主)发给出口商(卖主)的。另外要注意区分vendor(卖主)与vendee(买主),consigno(r发货人)与consigne(e收货人)。上述这三对词语在英译时、极易发生笔误。

例2:abide by与comply with abide by与comply with都有“遵守“的意思.但是当主语是”人“时,英译”遵守“须用abideby。当主语是非人称时,则用comply with英译”遵守“。

 

三、结构理解有误What blood vessel is to a man's body,that railway totransportation.错误译文:血脉对于身体好比铁路对于运输。正确译法:铁路对于运输好比血脉对于身体一样重要。What...that...是一种比喻句型,what接的是喻体,that接的是本体,是用血管与身体的关系来比喻铁路之于运输的重要性,前者译法喻本颠倒。随着我国经济的发展和全球经济一体化的进程,商务英语得以进一步地运用。翻译的任务不单是语言的转换,也是词义、信息、内容的转化,是文化信息的沟通与交流。与普通英语不同,商务英语强调的是商务沟通能力,其追求的目标是用最准确、最清晰的商务语言来与同事、老板以及客户进行最有效的沟通和交流,从而达到最好的沟通效果,取得更高的经济效益。

 

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非