英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

国际商务英语信函的文体特点及翻译 [2]

论文作者:张景丰论文属性:短文 essay登出时间:2009-08-05编辑:steelbeezxp点击率:14574

论文字数:2400论文编号:org200908052112554605语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:国际商务英语信函特点翻译

BR>上面的段落只有一个句子。在这个正规完整的长句中,有and 连接两个分句,前一个分句中有一个unless 引导的条件状语从句。句子虽长,可层次分明,并列的和互为条件的关系
叙述得非常清楚。
2. 2. 2  固定的习语
国际商务英语信函是一种公函,是带有公对公性质的正式信函,因此常带有一些古词来显示信函的礼貌和正式。这些词语在长期的使用实践中,逐渐地固定下来,被广泛使用于商务信函中。如:
We are pleased to inform you ⋯特此奉告⋯
Notice is hereby given that ⋯特此函告⋯⋯
We acknowledge receipt of your letter 贵函敬悉
Your kind reply will greatly oblige us. 如蒙答复,当不胜感激。
Have the kindness to ⋯惠请⋯⋯
As stated below. 如下列所述。
We offer you ⋯兹报盘⋯⋯
Enclosed we hand ⋯同函奉上⋯⋯
2. 2. 3  采用倒装句
在国际商务英语信函中虽不常使用倒装句,但在表示发函的一方随函寄上某材料时,或在表示一种将来的不确定的可能性时,还须采用倒装句。如:
Should you require further information , please do not hesitate to contact us. 若需详情,敬请联系。
Should you be prepared to reduce your limit by , say , 3 % , we might come to terms. 若贵方降低所报价格,建议降低百分之三,我们或许能达成交易。
2. 2. 4  陈述句表示委婉的祈使意义
信函双方希望对方采取某种行为时,通常不使用祈使句,而用陈述句。因双方为贸易伙伴,地位平等,至于对方是否采取所希望的行动,则待对方定夺。这种行文在国际商务英语函电中非常广泛。请看下例:
Your confirmation on this point would be appreciated. 恳请贵方确认为荷。
We would appreciate it if you could send us the shipping instructions immediately. 若贵方立即发予我方船运指令,我方甚为感谢。
2. 3  委婉、礼貌的语气
国际商务英语信函是一种跨国度的交往手段,所以,非常注重信函的客气、礼貌和语气的婉转。礼貌使人心情舒畅,便于建立友谊,同时对贸易的达成会起到很大的促进作用。委婉的语气在国际商务信函中既可婉转地拒绝对方的要求或条件,又不会伤害对方情面,有利于继续保持友好的贸易关系。
因此在国际商务英语信函中,不仅要选择委婉的语气来指出对方不尽如人意之处,而且用来表达感谢、快乐、满意、道歉等意义。常用的表示礼貌委婉的句式有:
Thank you for ⋯感谢贵方⋯⋯
We are glad to ⋯很高兴⋯⋯
be grateful (obliged) ⋯感激⋯⋯
We regret to ⋯非常遗憾⋯⋯
We are very sorry to ⋯甚为遗憾⋯⋯
此外,还常采用非真实条件句、虚拟语气、情态动词等来表达各种委婉的语气。这里就不一一举例。
3  如何翻译国际商务英语信函
通过以上分析探讨,我们了解了国际商务英语信函的文体特点,这些特点非常有助于我们准确理解信函原文,并为我们准确规范地再现原文奠定了基础。因此,在翻译国际商务英语信函时,我们大致可遵循两个原则:
3. 1  准确规范
透彻理解原文,准确把握信函内容是翻译的第一步,第二步则需仔细斟酌用词,规范地再现原文用语的目的和意图。
3. 2  功能对等
在翻译过程中,除准确理解各类国际商务英语的专业含义和固定译法外,还要在译文中尽量保留原文中的正式用语、专业术语、商务交际的习惯用语等,努力使译文在语言准确、风格规范方面既与原文对等,又符合汉语商务语言规范。如下例信函及翻译:
Dear Sirs ,
Subject :Acrylic Sweaters.
Thank you for your letter of June 8 ,2003 , offering us $L. 22 ,
M. 20 , S. 18 per dozen C. I. F. C5 % New York.
In reply , we very much regret to say that we find your price rather high and out of line with prevailing market level. Such being the case , it is impossible for us to accept your price , as the goods of similar quality are easily obtainable here at a lower figure. Should you be prepared to reduce your limit by , say , 5 % , we might come to terms.
It is in view of our long - standing business relationship that we make you such a counter - offer. As the market is declining , we hope you will consider our counter - off most favorably and answer us assoon as possible.
Sincerely yours ,
⋯⋯
这封商务英语信函是关于买方对卖方报价的还盘。尽管买方的选择有很大余地,但还是很有礼貌并真诚地回信与对方磋商。准确把握了此内容之后,我们可以进行规范而又恰当的翻译:
先生,
事由:人造纤维毛衫
贵方2003 年6 月8 日报盘(即纽约到岸价每打,包括5 %佣金,美元大号22 元,中号20 元,小号18 元) 收悉,谢谢。
此复,我们非常抱歉地奉告,贵方报价偏高,与现行市价不一。鉴于此,由于类似质量的货在此处可以较低价格购到,
故请贵方降低所报价格,建议降低百分之五。这样我们或许能达成交易。
鉴于我们之间长期的贸易关系,我方作出如此还盘。由于市价日趋下跌,我们极其真诚地希望贵方能考虑我方还盘,并尽早赐以回复。
敬上

参考文献:

[1 ] 翁风翔. 实用英语[M] . 杭州:浙江大学出版社,2002.
[2 ] 翁风翔. 精通剑桥商务英语[M] . 上海:复旦大学出版社,1996.
[3 ] 蒙兴灿,孔令翠. 实用英汉翻译[M] . 成都:四川大学出版社,2002.
[4 ] 陈苏红,陈建平. 商务英语翻译[M] . 北京:高等教育出版社, 2003.
[5 ] 刘季春. 实用翻译教程[M] . 广州:中山大学出版社,1996.

On writing features and translation of the international business letter
ZHANGJing2feng
(Foreign Language Department ,Henan Mechanical and &论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非