英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

商务英语的语言特征及翻译原则 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:作业 Assignment登出时间:2014-05-26编辑:lzm点击率:17911

论文字数:3082论文编号:org201405251224074276语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:商务英语语言特征翻译原则Linguistic CharacteristicsBusiness English

摘要:People who can express themselves well are given high evaluation and praise. This skill, the ability of communicating effectively in a foreign language, may bring good results in business for both the individual and the organization.

ial system in expression different from the daily English. If we flout the unique characteristics of Business English abbreviations to render those frequently used abbreviations, it is impossible to serve successfully the international trade.
Example 4: Compounds
company profit------公司利润
government procurement------政府采购
portfolio investment------证券投资
encouragement policy-------鼓励政策
vacuum-packed------真空包装
The popularity of Business English applied globally determines the speciality of Business English. Some phrases are used in a specialized and customary way. Business translation has to conform to its own linguistic expression principle and characteristics of Business English.
Besides these, the formal words are used in the contract translation generally. It is also one of the features of business English.

Formal Informal
影响 effect bring about/make
请求 request ask for
分配 distribute hand out
开始 Initiate/commence begin/start
通知 Inform/advise/notify tell
位于 locality place
包括 constitute form/include

Through the above-mentioned examples we can find that wording in Business English translation is quite different from literary translation. It puts more emphasis on preciseness and conciseness than aesthetics. One cannot make an appropriate rendering without comprehension of the rules.
2.2 Sentence Structure
The choice of appropriate words and phrases is the basis of Business English. Besides distinct lexical features, Business English at the syntactic level tends to employ fixed sentence patterns, which, to some degree, regulates the Business English syntactic framework; a translator has little freedom to do with creative work in sentence structure.
While using short sentences and idiomatical sequence, Business English shows us a programmed and precise sentence structure. The distinct features in Business English compel translators to conform to a given syntactic expression pattern and limit the translators within the linguistic frame work of professional expression of Business English. This, to a great extent, reduces improper or wrong translation. (Grice, 2001)
2.2.1 Short Sentences
In Business English contacts, it is popular for translators to adopt short sentences, imperative sentences, or even sentences without subjects. This phenomenon also appears in advertising English. Short sentences are easy to understand and fast to transfer messages.
Example 5: 一旦收到你方具体询盘,就发盘并寄送样品。
Ordinary version: Samples will be sent and offers will be made after we receive your specific enquiries.
Professional version: Samples will be sent and offers made upon receipt of your specific enquiries.
As we can see from the above example, the comparatively shorter and clearer expressions enable us to obtain the meaning just from the scan. Hence, short sentences are frequently used to transfer messages in commercial activities, for they can spare the reading time of the readers and let them have a rapid acceptance of the message. In the meantime short sentences can avoid misunderstanding and various interpretations. (Xue Yu, 2001)
2.2.2 Set Sentence Structure
In view of the context and for the purpose of effective communication, translators are compelled to use set sentence structures that differ greatly from the Chinese ways of expression and the common way 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非