英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从词汇及语法对英语德语对比

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-04-08编辑:sally点击率:3270

论文字数:2366论文编号:org201204081927085022语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:学习迁移英语德语

摘要:本论文从词汇和语法两大方面对英语德语进行比较分析。这两种语言的相同或相似之处颇多,所以我们完全可以证明英语知识是德语学习的有利因素。

从词汇及语法对英语德语对比

摘 要: 从词汇方面和语法方面对英语与德语的特点进行分析,比较这两种语言的共同点、相似以及不同之处,根据学习迁移理论,即两种学习对象之间存在的共同因素是产生正迁移的客观条件,代写德语论文了解英语知识在德语学习中的正迁移作用,有利于帮助具有一定英语知识的学习者在德语学习中取得事半功倍的效果。
关键词: 学习迁移; 英语; 德语
因为德语和英语同属印欧语系中的日耳曼语族,所以两种语言无论在语音、词汇还是语法、语义等各个方面都有一些惊人的相似之处,这就为学习者学习德语提供了正迁移的可能。下面笔者主要从词汇和语法两大方面对英语德语进行比较分析。
一、词汇方面的若干对比
因为德语和英语同属一个语系,其词汇构成常常出现惊人的相似之处,笔者将他们主要归纳为两种相似类型:完全相同型和可认知相似型。德语中有许多词汇从形式上来看与英语词汇的字母组成完全相同;此外,德语中还有一些词在形式上与英语词汇非常相似,形式上相差仅一个或二个字母;完全相同的词汇中大多数是名词;由于德语中的动词有特定的变位形式这一与英语不同的特点,两者名词完全相同的词汇,其动词多属可认知相似型词汇,学习者完全可以利用已学过的英语词汇去认知这些德语词汇,举例如下:
1.完全相同型
英语德语汉译
Post Post邮件
Ticket Ticket票,入场券
Japan Japan日本
Moment Moment片刻,时刻
Taxi Taxi出租车
Professor Professor教授
2.可认知相似型
英语德语汉译
Tea Tee茶
And Und和,与
Garden Garten花园
Paper Papier纸
Physics Physik物理
Insect Insekt昆虫
据笔者以德语中最常用的5400个左右的单词为基础进行了粗略的统计,统计结果如下表所示:完全相同型所占比例可认知相似型所占比例共计7. 21% 15. 19% 22. 40%
另外,再加上德语中还有些由可认知相似型词汇组成的派生词、合成词以及与英语中惊人相似的一些词组短语的数量,所以利用英语词汇知识来学习德语词汇往往会获得事半功倍的效果。
二、语法方面的若干对比
1.英德构词法的比较
构词法是指按照构造规则将构词成分组成新词的方法。不言而喻,构词法通过创造新词对于丰富英德两种语言的词汇都起着十分重要的作用,因此,一个具有中等英语水平的学习者在了解了英德构词法的相似特点后会大大有助于德语的学习。
1)英语构词法
凡是学过英语的人都知道,英语的构词法主要有三种:
a. 转化法即由一个词类转化为另一个词类,
例如:
Robert is to chair themeeting.罗伯特将主持会议。(名词———动词)
Your support furtheredmy career.你的支持促进了我的事业。(副词———动词)
b.派生法即通过加前缀或后缀构成另一个词,例如:
agree(同意)———disagree(不同意), strength(力量)———strengthen(加强), rain(雨)———rainy(多雨的)
c.合成法即由两个或更多的词合成一个词,例如:
Wholesale批发(whole+sale), Long-term长期(long+term), Sightseeing游览观光(sight+seeing)
2)德语构词法
德语构词法与英语的十分相似,除了没有转化法以外,其余两种构词法可以说跟英语构词法几乎完全一样,即派生法和合成法,举例如下:
a.派生法
moglich(可能的)———unmoglich(不可能的),
Amerika(美洲,美国)———amerikanisch(美洲的,美国的),
gesund(健康的,正常的)———Gesundheit(健康)
b.合成法
Fotoapparat照相机(Foto+apparat)
Wartezimmer等候室(Warte+zimmer)
Herrenmantel男式大衣(Herr+en+mantel)
2.英德词汇划分特点的对比
词类指的是语言中词在语法上的分类,英语和德语的词类划分也如出一辙。
英语德语汉译
Noun Nomen名词
Verb Verb动词
Adjective Adjektiv形容词
Pronoun Pronomen代词
Article Artikle冠词
Numeral Zahlwort数词
Adverb Adverb副词
Preposition Praposition介词
Conjunction Konjunktion连词
Interjection Interjektion感叹词
3. 英德句子分类及句子结构主要特点的比较
句子能够表达一个相对完整的意思,是人们使用语言交流信息、沟通思想的基本语言单位。从结构上划分,英语句子有三种类型:简单句、并列句和复合句。简单句中只含有一个主谓结构;并列句中有两个或两个以上并列而又相互独立的主谓结构,这些主谓结构通常由并列连词连结起来;复合句中含有两个或两个以上的主谓结构,其中有一个或几个主谓结构在句中充当某个或某些成分,如主语、宾语、定语、状语、表语等,举例如下:
(1) People’s standards of living are going up steadily.人民的生活水平在稳步上升。(简单句)
(2) Sugar has been known to man for at least 3000 years, but it has come into common use only in modern times.人们对糖的认识已有至少3000年的历史了,但糖的普遍使用还是现代的事。(并列句)
(3) There are other scientists who believe that the biological clock is controlled by the environment.有些科学家相信生物钟是由环境控制的。(复合句)
德语句子划分为两大类:简单句和复合句,而复合句又分为并列复合句和带从句的复合句,所以从实质上来看,英德的句子结构的划分也是完全一样的。
Die Reise kostet mit Fahrt und Hotelunterkunft keine 1000 DM.
旅行费用包括交通费和旅馆住宿费不到一千马克。(简单句)
Ichmache das fertig,  https://www.51lunwen.org/ und damn gehe ich.
做完这一切,我就走了。(并列复合句)
Das ist das neueste Bush vom ProfessorWang, das von der Entwicklung der Computertechnik in den letzten Jahren handel.t
这是王教授的新作,这本书写的是关于近年来计算机技术发展的问题。(带从句的复合句)下表是对英语和德语语法方面的异同点进行综合比较,通过此表可以清晰地认识两者之间到底存在多少共同因素和不同之处。
结 语
20世纪50年代的“对比分析”理论认为,第二外语习得者会将第一外语的特性和结构转接到第二外语,因而我们也可推断出在英语和德语的相同之处会产生学习的正迁移。综上所述,通过我们从词汇和语法等方面对英语和德语的比较分析,可以看出,这两种语言的相同或相似之处颇多,所以我们完全可以证明英语知识是德语学习的有利因素,从一方面看,英语提供了一个必要的前提,正因为有它垫底,学习者对德语的理解能力才会有神速的发展。在实际中,外语教师确实也常能观察到,第一外语(英语)成绩优秀的学习者,在学习第二外语(德语)时,困难相应要小得多,这些应归功于英语的正迁移,英语更多的正面作用,就在于它的可利用性上。反之,以此类推,德语知识也肯定是英论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非