Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学论文论文属性:本科毕业论文 Thesis登出时间:2012-07-25编辑:huangtian2088027点击率:6238
论文字数:3900论文编号:org201207252112597500语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
摘要:通过对词汇的借用在英语和法语语言中的形成和发展,本文就德语中的词汇借用问题和共性规律提出了自己的看法。
(二)英语动词词形德语化转换方式不改变词根,改变英语动词结尾。en或n是德语动词词尾的主要标志,英语动词德语本土化的一般规律是在英语动词后加上德语动词词尾en或n。例如:直接加德语动词词尾en的float→floaten、brief→briefen;一个辅音字母结尾的重读闭音节英语动词,双写词尾辅音字母后加上en,如log→loggen、lob→lobben;以不发音字母e结尾的重读开音节英语词尾,只加上字母n,如tape→tapen、lease→leasen;以le结尾的英语动词,将英语le词尾转换成德语词尾eln,如han-dle→handeln、recycle→recyceln。
(三)转换字母改变词形的方式是将英语借词中的字母c转换成k,如calcium→Kalzium, disco→Disko, coke→koken。但是形容词中的英语字母c一般没有这种字母转换,即直接借用英语形容词词形,例如pink、ladylike、tricky。其他英语字母转换成德语字母的是ph转变为,f如microphone→dasMikro-fon; o转变为 ,如open→ ffnen; u转变为ü,如menu→dasMenü; ai转变为a,如domain→die Domane。
四、借词词形本土化与正反迁移模式借词词形本土化旨在用本土语言结构和规则改造进入到输入语的借词词形,将带有输出语词形的特征转换成输入语词形特征。英语和德语词汇的相互接触中,形成了上述改造对方语种借词词形的本土化方式。比较德语借词词形英语化与英语借词词形德语化的方式,输入语在改造借词词形时均不改变词根部分,而是局部改变词形,形成一定规律的词形改变的位置出现在词头、词尾或词中的字母;转换方式是大小写的转换、词尾词缀的添加和删除、词中字母的转换。
交叉对比英语和德语这些词形本土化的局部变化方式,语种之间借词词形输入语本土化显现的是词形正反迁移的模式,也就是说,一种语言中借词词形变化删除的部分正是另一种语言词形变化添加的部分,这种在两种语言词汇的相互借用中形成的借词形态本土化正反迁移模式,在英语和德语之间的借词词形本土化中呈现了完全对应的形态。正反迁移模式具体体现在借词词形字母的转换、部分词形的添加和删除中。英语名词和德语名词词形的正反迁移状态显现在首字母大小写的转换以及名词性符号的删除和添加中。
德语名词词形特征是单词首字母大写并在单词前附带德语名词性符号,词形英语化后消除了德语名词性符号,大写首字母一般改为小写,德语名词sAspirin(阿司匹林)英语词形本土化后的词形是aspirin等。英语借词在实现德语词形本土化中,则是添加德语名词性符号并将小写首字母改为大写,使其具有德语名词书写特征。如text转变为德语词形rText(文本), cadmium(镉)转变为德语词形DasCadmium/Kadmium等。动词词形正反迁移模式状态是取消和添加德语动词词尾标志en或n:德语动词词尾字母n或en在词形英语化中消除,而在英语动词德语词形化中则是要添加。如消除德语动词词尾的德语借词strafe、waltz、dunk;添加德语动词词本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。