英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探究虚拟式中should的功能

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-08-16编辑:ruanwenjun点击率:9950

论文字数:3000论文编号:org200908161429455354语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:should/ 虚拟式;/ 非真实条件句;/ 语气

摘 要: should 是英语中重要的虚词之一,在虚拟式中should 具有多种语法语义,其功能主要集中在非真实条件句、“should +动词原形”以及should 的语气等三个方面。
关键词: should; 虚拟式; 非真实条件句; 语气

  助动词should 有着极其灵活、丰富的用法。在不同的句式和语境中,正确使用should 对英语
初学者来说是个不小的挑战,在日常交际过程中,由于should 使用不当而造成的误解误译也不胜枚举。作为表达虚拟语气的一个重要形式,should 的用法难点主要集中在虚拟式中。章振邦先生在《新编英语语法教程》上说:“虚拟式,传统译作‘虚拟语气’,是专门表达‘假设意义’( Hy2pothetical) 及其他‘非事实意义’(Non2factualMeaning) 的动词形式。”[1]181 should 所表示的动作或状态不是客观存在的事实,而是说话人的主观愿望、假设。从某种意义上看,虚拟语气句子的真正含义往往与句子表面意义相反。但随着英语的发展变化,现代英语中虚拟语气已从单单表示假设和主观愿望的窄义扩展到表示委婉、推测、建
议、敬祝等多种语义。本文试从三个方面对虚拟式中should 的句法语义功能进行分析,以期弄清它的特殊用法,以便有助于英语的阅读与学习。

一、should 在非真实条件句中的用法
非真实条件句表示其假设不可能或不大可能发生或实现,仅表示说话人的愿望,在语义上包含
不同程度的“非真实性”,其条件句和主句皆用虚拟语气。非真实条件句在表示与将来、现在、过去相反的假设时在主句和从句中的用法有如下两个方面:1.用在主句第一人称之后,表达与现在、将来和过去事实相反的假设和主观愿望,前两者其主句谓语动词分别为“should + 动词原形”,后者为“should + have +过去分词”。如:
(1) If I were you , I should wait till next week. [1]283如果我是你的话,我会等到下个星期。
(2)James , I should refuse that consultancy with Sha2
piro , if I were you. [3]1539詹姆士,如果我是你的话,我会拒绝与夏皮罗磋商。
(3) What should we do if they were not to carry out the contract ?[3]1539如果他们不履行合同,我们怎么办?
(4) If it had rained another ten minutes , I should have cancelled the meeting. [2]1722
如果那时雨再下了十分钟,我就要取消会议了。英式英语的第一人称通常用should ,其他人称都
用would;而在美式英语中,即使是第一人称也常用would ,而且常常缩写成“d”。
(5) You did not tell me to. If you had told me to , I
would have paid him of course. [2]1722你没有告诉我。如果你告诉我了,我当然会付钱给他。
(6) If we had caught the 10 o'clock train , we' d have
got there by lunch time. [3]1539如果我们赶上了10 点的火车,我们就可以在吃中饭
时到那儿了。在非真实条件句中,从句表示不大可能实现的条件,而主句都表现与过去、现在和将来事实相反的情况,前后在逻辑意义上不相协调。
2.在非真实条件句中,如果是表达与将来事实相反的愿望,从句中也可以用should ,只表达一种偶然实现的可能,其可能性要比直接用过去式小。如:
(7) If the ship should leave at noon , it would pass
through the canal between 2 and 2:30 P. M. [3]1539如果船中午出发,那么大约会在2 点到2 点半间通过运河。在非真实条件句中,对should 的理解错误和使用不当往往和以下should 的两种特殊用法有关:其一,should 在非真实条件句中的用法在一定程度上与其在真实条件从句中的用法相近,但意义却不同。在if 引导的真实条件句中,不管主语的人称和数如何,一律使用“should + 动词原形”,表示一种不太肯定的婉转语气,但并不影响条件的真实性,这与should 在非真实条件句的意
义有所区别。如:
(8) If he should fail to come , ask Philip to work in
his place. [1]639如果他不能来的话,叫菲利普顶替他工作。
(9) If you should be passing my house , you might re2
turn the book your borrowed last week. [1]639如果你明天路过我家的话,你可以把上周你借的书
还给我。其二,在条件句中,作为一种正式的用法,should 还往往与其主语倒置,这是一种比较特殊的用法。如:
(10) Should you (if you should) be fired , your health
and pension benefits will not be automatically cut
off. [3]1539如果你被解雇,你的医疗和养老福利不会被自动取消。
(11) Should you (if you should) buy a home from
Lovell , the company will buy it back at the same price af2ter three years. [3]1539如果你买了洛弗尔的房子,公司会在三年后以同样的价格买回。
(12) He would be most welcome to pay us a visit ,
should he be coming (if he ever comes) to Cambridge atall. [4]2351如果他来剑桥的话,我们非常欢迎他来访问我们。
二、“should +动词原形”的用法
当主语或主句里包含了表示“命令、要求、建议、主张、想法、愿望”等含义的名词、动词、形容词
或过去分词时,无论主句谓语动词何种时、体、态,从句谓语动词一律使用“should + 动词原形”(should 在美式英语中可以省略) 。以下我们分别从宾语从句、主语从句、表语从句、同位语从句和状语从句来探索should 的具体语法语义功能。
1. 宾语从句
有些表示愿望、请求、命令、决定等意义的动词,其后的宾语从句要求使用虚拟语气,动词形式采用“should + 动词原形”(should 往往可以省略) 。这类动词有: decide , order , demand , in2
sist , move , prefer , propose , suggest , recom2mend , request , require , vote 等。如:
(13) The judge ordered that the prisoner should be
remanded. [5]1035法官命令将犯人还押侯审。
(14) Iinsist that you take immediate action to put thisright. [5]773
我坚决要求你立刻采取行动把事情办好。
(15) We didn’t decide whether we should build thecompany here. [5]1369
我们还没有决定是否把公司建在这儿。
(16) The c论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非