英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语论文润色:英语语法中存在的若干问题

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-12-28编辑:sally点击率:6663

论文字数:7977论文编号:org201112281926428863语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:语法层次句子分析动词形式虚拟语气

摘要:本文针对英语语法中存在的若干问题进行了探究。

英语论文润色:英语语法中存在的若干问题

摘要: 本文通过《新编英语语法教程》和《高级英语语法教程》的比较,就一些问题提出笔者的看法,英语论文发表以期能建立较为合理的英语语法体系。

 

关键词: 语法层次; 句子分析; 动词形式; 虚拟语气

 

《新编英语语法教程》(章振邦主编,上海外语教育出版社,2000年第三版,以下简称《新编》)和《高级英语语法教程》(何桂金等编,重庆出版社,2000年第一版,以下简称《高级》)是供我国高校英语专业学生使用的英语语法教材。笔者对照两本教程进行了认真研究,就英语语法的几个问题谈谈自己的观点,以期能建立较为合理的英语语法体系,促进我国的英语教学。

 

一、语法层次问题
《新编》认为:“英语的语法结构具有层次性。它可以分为五个不同层次,即句子(Sentence)、分句(Clause)、词组(Phrase)、词(Word)和词素(Morpheme)。句子是语法的最高层次,由一个或一个以上的分句构成;分句由一个或一个以上的词组构成;词组由一个或一个以上的词构成;词由一个或一个以上的词素构成。”(p1)《高级》认为:“我们可以把英语语法的结构分为三个层次:句子、短语和词。句子由短语和词构成,较大的句子可以包含较小的句子(分句或从句),较大的短语可以包含较小的短语甚至从句。这三个层次实际上就是三种结构形式。”(p1)
又说“词素虽是句中最小的表意单位,但通常没有切割的必要,而且词素主要属于构词法和词形变化的范围,而不属于句子结构的范围。完整的句子和分句在结构上是一样的,都含有主谓结构;它们的不同仅在于用法:单独使用是句子,用作句子的组成部分是分句或从句。而且很多句子(简单句)都不含分句。为了学习方便,我们把英语句子的结构分为三个层次:句子──短语──词。”(前言p1-2)
《新编》认为每一层次都由下一层次构成,即句子由分句构成,分句由词组构成,词组由词构成,词由词素构成。Help! (救人啊!)是一个并没有省去什么的不完全句(p15),按上述观点,这里的Help!不仅是句子,而且是分句、词组、词和词素。这样五个层次在结构形式上就没有区别了。《新编》一方面说每一层次都由下一层次构成,另一方面又说“‘从句’即从属分句……也可从属于一个词组,作为词组的一部分”(p13),“如果构成分句成分的词组本身带有从属分句,那么这个句子仍然是简单句”(p15-16),即词组本身也可以带从句。显然《新编》的这种说法和前面的说法是矛盾的。《高级》认为三个层次各有自己的形式特点:“完整的句子(包括分句和从句)由词和短语构成,含有主谓结构,谓语由限定动词及其短语表示;短语是不含主谓结构的一组词;词是语言里能自由运用的最小单位。”(前言p2)这就清楚说明了不同的层次只是不同的结构形式,它们之间不存在隶属关系。
《新编》把分句分为独立分句和从属分句:“独立分句(Independent Clause)指不依附于其他结构而独立存在的分句。从属分句(Dependent/ Subordinate Clause)指从属于其他结构的分句”(p12)。He is a worker and his wife is a nurse.句中的两个分句“不依附于其他结构”,也不“从属于其他结构”,它们是什么分句呢?《新编》说:“两个或两个以上的简单句由并列连词或其他并列手段连接起来便构成并列句。”(p16)按此说法,上述分句应是简单句。但句子“由一个或一个以上的分句构成”,不能由一个或一个以上的句子构成。这说明《新编》这种分类不合理。《高级》认为:“句子也可以构成较大句子的一部分。
这种构成较大句子的一部分句子叫做子句(clause)。两个或更多个子句可以并列而成一个较大的句子,这就是并列句(compound sentence),组成并列句的子句叫做分句(coordinate clause)……子句也可以从属于一个句子或句子的一部分,在其中充当某一成分,这种子句叫做从句(subordinate clause)。含有一个或更多个从句的句子叫做复合句(complex sentence)。”(p5)把clause(子句)分为coordinate clause(分句)和subordinate clause(从句)更合理。
《新编》根据是否含有动词和含有什么样的动词把分句分为限定分句、非限定分句和无动词分句:“以限定动词词组作谓语动词的分句叫做限定分句(Finite Clause)。”“以非限定动词词组(即动词不定式、-ing分词、-ed分词)作谓语动词的分句叫做非限定分句(Non-finite Clause)。例如:I signed the paper to get the license.”“一个主谓结构如果不带任何形式的动词词组作谓语动词便是‘无动词分句’(Verbless Clause)。例如:Hungry and exhausted, the climbers returned.”(p13-14)限定分句含有主语和谓语两部分,以限定动词词组作谓语。非限定动词词组,如to get the license,没有语法主语(即形式上的主语),只有逻辑主语(即意义上的主语),没有主谓结构。至于无动词分句,一个“不带任何形式的动词词组作谓语动词”的结构,如hungry and exhausted,连“任何形式的动词词组”都没有,何来谓语动词?又怎么能说是“主谓结构”呢?《高级》把这些“不含主谓结构的一组词叫做短语(phrase)“(p3),这是正确的。《新编》把分句分为主句和从句(p13),非限定分句和无动词分句至少是从属分句。“但若某个句子成分直接由从属分句表示,那么这种句子便不是简单句而是复杂句(即复合句)”(p16)。照此说法,I signed the paper to get the license和Hungry and exhausted, the climbers returned便不是简单句而是复杂句,这显然是不对的。

 

二、词和词组的划分问题
《新编》把词分为“封闭词类”和“开放词类”,前者包括介词、代词、限定词、连词和助动词,后者包括名词、形容词、副词和主动词。又说“此外还有基数词(Cardinal Numeral),序数词(Ordinal Numeral),感叹词(Interjection)是介乎“封闭”和“开放”之间的词类(p7-8)。但讲限定词时《新编》又说英语的限定词包括基数词和序数词(p88),这就前后矛盾了。另外还有“存在句的引导词there”(p521),“‘虚义’it”(p530),“‘先行’it”(p531),这就太庞杂了。Let’s go. I have a lot of work to do. If you do that again, you’ll catch it.句中的斜体词是什么词呢?似乎不属《新编》列的任何一类。《高级》把词分为十类:名词、代词、限定词、形容词、动词、副词、介词、连词、结构词和感叹词(p1-2)。上述句中的斜体词,还有存在句中的there,是结构词。它们没有词汇意义,只“帮助构成特殊句子结构等”(《高级》p2)。这种分类涵盖了英语里所有的词,比较合理。至于“先行it”,它实际上是代词的一种,它代替后面的“不定式、-ing分词结构或名词性分句”充当形式主语或形式宾语(《新编》p531)。
《新编》说“‘虚义’it是一种‘非指代性’it,以示区别于人称代词it,常用作没有意义的主语,出现于表示气候、天气、温度、时间、地点、距离等意义的句子中”(p530)。这里的it就是指代天气、时间、地点、距离等,《高级》称为‘无人称代词’(impersonal IT) (p106)。《新编》说“‘虚义’it也常用来表示一般的笼统情况。例如:It’s awful─I’ve got so much work I don’t know where to start.”(p530-531)《高级》把这种“代替一定情境中的人或物等”的it称为“情境代词”(situational IT) (p107)。《新编》说“‘虚义’it也常用在某些习惯用语中,作形式上的论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非