Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2013-02-07编辑:chengcheng点击率:3700
论文字数:0论文编号:org201302061228225706语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
摘要:本论文根据此研究结果提出一些在英语教学上语法语义的建议:在课堂上教导英文限制性关系从句时,应以话语单位为主,使学生了解限制性关系从句的话语功能。我国大学生很少使用限制性关系从句来引导新的先行词作为话语单位的主题。本论文推论大部份学生并未掌握限制性关系从句的话语功能。
布瓦(1987)指出参数(包括新信息)优先出现在S或O角色上,但没有实际作用,这导致制定一个给定的约束使得其中的角色是“传递的主题”。
Bois (1987) notes that arguments comprising new information appear preferentially in the S or O roles, but not in A role, which leads to formulation of a Given A Constraint, where A role is the ‘transitive subject’, S role the ‘intransitive subject’ and O role the ‘transitive object’. He formulates Given A Constraint as “avoiding introducing a new referent in the A-role argument position”. According to his study, A-role argument position is seven times less likely to contain new information. Fox (1987) and Fox and Thompson (1990) apply Bois’s notion to examine the distributional pattern of relative clauses in English conversation, and find that S-relatives and O-relatives predominate over A-relatives, where S-relatives represent that the relative pronoun is the subject of an intransitive verb of the relative clause, A-relatives mean that the relative pronoun is the subject of a transitive verb of the relative clause and O-relatives express that the relative pronoun is the object of a transitive verb of the relative clause, as shown in the following examples respectively.
(10) S-relativesAccording to Fox (1987), the preponderance of S-relatives and O-relatives over A-relatives in her study receives the support from the following facts. First, O-relatives predominate over A-relatives since the NPs in subject positions of O-relatives mainly consist of exphoric pronouns such as the speaker I and the hearer you in spontaneous English conversation, they serve as better anchors than the NPs in the object positions of A-relatives which are usually made up of full NPs that usually represent new information in conversation. According to Fox’s study, A-relatives are more likely to be chosen when the NPs in the object positions of A-relatives perform the function of linking the current utterance to the preceding discourse, as shown by her in (11). However, the NPs in the object positions of A-relatives rarely represent given information in English conversation since they frequently are the position for new information to be introduced (Givon, 1979; Bois, 1987; Fox, 1987 and Fox and Thompson, 1990). A-relatives thus tend to be fairly rare in spontaneous conversation. Second, the preponderance of S-relatives over A-relatives may be caused by the reason that the subject positions of intransitive verbs tend to be chosen to introduce new discourse entities (Bois, 1987). Thus, the subject positions of intransitive verbs in S-relatives usually form the position where new information is likely to be given, as shown by a spring in (11). Fox and Thompson (1990) add that the head NPs of S-relatives tend to be indefinite nonhuman objects in the main clauses, and by the time we hear the object head NPs, we have already heard the main-clause subjects which are typically pronouns in speech contexts. In such cases, the object head NPs are already grounded by the main-clause subjects. This is what Fox and Thompson refer to as main-本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。