英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语语法论文参考范文:历时学者语料库理念下中国英语学生词汇与句法进展分析

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-05-14编辑:lgg点击率:5072

论文字数:37900论文编号:org201305141353317114语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:历时学习者语料库纵向研究词汇测量句法测量中介语发展

摘要:本研究是以年级为高水平学习者标准的描述性定量纵向和定性分析相结合的研究,采用基于历时语料库的方法,通过对第 1-3 年(第 1-6 学期)笔语产出的观察,探究英语专业学生词汇丰富度和准确性,句法流利性、复杂性和准确性的变化发展规律。

第 1 章 引言


1.1 研究背景
自从“中介语”概念成为论文范文第二语言习得中的重要理论之后(Selinker,1972),二语学习者的中介语发展模式(developmental pattern)就成为该领域的热点问题,但是无论在理论上还是在实证中这个问题一直没有得到很好的回答。R. Ellis(1999:74)划分了两种模式的发展研究,一种为探索目的语语言特征或结构的习得先后顺序(developmental order),即学习过程中哪些语法或语言结构较先或较后习得,另一种发展研究致力于二语学习者在习得目的语过程中所经历的发展阶段(developmentalsequence)。早在 20 世纪 70 年代学者们开始摸索二语习得者语法结构的习得顺序(参见 Dulay & Burt,1973,1974b;Bailey,Madden,& Krashen,1974;Larsen-Freeman,1975;1976;Krashen & Scarcella,1978 等),Krashen(1977)依据这些研究成果提出了“自然习得顺序假说”(Natural Order Hypothesis)。这些研究在学界大有建树的同时也倍受质疑,尤其是它们的研究方法,Lightbown(1984)指出了这类研究都有共同的弱点——实证研究的不可重复(difficulty in replication),采样范围过小,所得结论过多依赖主观性强的定性而非定量方式等。当时二语习得发展模式研究由于受条件的限制,很难做纵向的跟踪研究(longitudinal study),这成为制约该方面开展深入的、具有说服力的研究的瓶颈。20世纪 80 年代末,随着计算机硬件及软件的迅速发展,语料库建设及研究成为应用语言学的一个新领域,也为研究习得发展模式及规律提供了新的研究方法和理念。2008年 Ortega 和 Byrnes 合编了《高水平二语习得者语言能力的纵向发展研究》(TheLongitudinal Study of Advanced L2 Capacities),该书探讨了二语习得纵向发展的理论和方法,介绍了 8 项有代表性的纵向研究成果,这其中有三项研究采用了基于语料库的历时研究方法。Tarone 认为尽管二语习得研究者做了大量研究,取得了丰硕成果,但还远远不能全面地确定决定中介语发展变化的因素,她呼吁进行更多的纵向研究“来揭示中介语某一发展阶段所特有的变化规律”(1988:137)。为了深入了解中介语的发展轨迹,Cobb 建议理想的研究方法是采用同一组学习者历时几年的大量语料(2003:401)。
早在语料库语言学一词在 20 世纪 80 年代早期出现之前(参见 Leech,1992:105),基于语料的研究方法已源远流长。在 20 世纪 30、40 年代,在实证主义和行为主义的影响下,以 Bloomfield 为代表的美国结构主义语言学家把建立一套严格的真实语料收集和分析方法看作是语言科学的重要组成部分,但这种方法在 20 世纪 50 年代受到以乔姆斯基为代表的转换生成语法流派的排斥。乔姆斯基认为语言学的任务是研究语言能力(competence),而不是语言运用(performance),本族人对语言的直觉是最好的研究对象,无论用什么方法,所收集的语料均有“偏颇”之嫌(参见 McEnery & Wilson,2001:5-13)。Quirk 则反对这种观点,强调研究自然语料的重要性,他曾引用 AldousHuxley 的话:“我们最精到的理论,最细致的描写,都不过是对实际情况极为粗糙而又不讲理的简化,实际情况的每个最简单的实例都是无比复杂的”(转引自谢应光,1996:28)。1959 年 Quirk 宣布建立“英语用法调查”(The Survey of English Usage,简称 SEU)语料库计划,虽然当时收集的语料是无法机读的,但 Quirk 等人利用该语料库先后在 1972 年和 1985 年编写出版了《现代英语语法》和《英语语法大全》两部权威性著作,这是最早对语料库研究方法作用的证明。正是 Quirk 等人的不懈努力使语料库研究在心灵主义(mentalism)的压力下依然保持生命力,并被广泛采纳。20世纪 80 年代后期计算机处理和存储能力快速提升,语料库的建设和研究充分利用了这一契机,迅速发展壮大。COBUILD、朗文语料库网(LONGMAN)、英国国家语料库(British National Corpus,简称 BNC)和国际英语语料库(International Corpus ofEnglish,简称 ICE)等一批有影响的语料库的建成,以及依托这些语料库获得的论文、专著等大批研究成果使语料库研究在学术界获得重要地位,逐渐发展成为一门新兴学科——语料库语言学(corpus linguistics)(参见余国良,2005:2-3)。
我国的语料库语言学研究始于 20 世纪 80 年代中期,国内的第一个语料库是《上海交大科技英语语料库》(Jiao Da English for Science and Technology,简称 JDEST)(杨惠中、黄人杰,1982),它为大学英语教学大纲的制定和词表统计提供了数据依据(黄人杰、杨惠中,1984;1985),为我国外语教学做出了积极的贡献,而且,杨惠中等语料库先驱者对语料库处理技术词汇和准技术词汇所提出的思想和原则也深刻影响了以后的语料库建设和研究(李文中等,2003)。90 年代以后,我国语料库研究走上了以建立和研究学习者语料库为主的道路,国内先后建成多个学习者语料库,如桂诗春编制的国际英语学习者语料库中国子语料库,中国学习者英语语料库(CLEC)(桂诗春、杨惠中,2003)、中国大学学习者英语口语语料库(COLSEC)(杨惠中、卫乃兴,2005)、中国专业英语学习者口语语料库(SWECCL)(文秋芳等,2005,2008)、采用公共英语考试(Public English Tests,PETS)口语考试资料的SECOPETS 语料库(肖德法、向平,2008)等,国外学者利用上述这些语料库开展了大量的中国英语学习者中介语研究,取得了丰硕的成果(参见郑玉荣等,2011)。


第 2 章 基于学习者语料库的二语发展研究回顾


对语料库发展历程的回顾通常把语料库语言学研究粗略地分为三个时期:手工语料库时期、第一代电子语料库时期和第二代电子语料库时期。美国的布朗语料库(BROWN),英国的兰开斯特-奥斯陆/卑尔根语料库(Lancaster-Oslo/Bergen Corpus,简称 LOB),由瑞典隆德大学的 Svartvik 主持的伦敦-隆德英语口语语料库(London-Lund Corpus of Spoken English,简称 LLC)等是第一代电子语料库的代表。20 世纪 90 年代以来,计算机的迅速发展与广泛使用为编制新型、大规模语料库提供了技术支持,第二代电子语料库,如 COBUILD、LONGMAN、BNC 和 ICE 等应运而生。


2.1 学习者语料库的定义及其在中介语研究中的价值
语料库可以依据不同的选材原则和处理方式进行划分,如按照语料内容可以将语料库分为书面、口语和视频语料库,按照选取时间分为共时、历时语料库,按照语料来源分为单语、双语(平行)、多语、母语和外语学习者语料库等。


2.1.1 学习者语料库的定义
根据杨惠中、卫乃兴的定义,学习者语料库(learner corpus)为“按照一定的设计标准和原则通过科学抽样方法采集、编制而成的学习者语言(口语或书面语)电子文本库”(2005:1),这是一种特殊用途语料库,与一般语料库不同之处在于它记录的是学习者的中介语(interlanguage),而且是指经过计算机处理的二语/外语学习者的真实语言产出的电子文本数据库(Leech,1998:xiv-xx.)。


第3章 相关理论及概念界定........论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非