英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

藏语被动语态及与英语、汉语被动语态的对比研究

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2013-11-02编辑:hynh1021点击率:3660

论文字数:3426论文编号:org201311021132321713语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:藏语英语汉语被动语态

摘要:本文将英语、汉语的被动语态和藏语的被动语态进行了对比,一方面,使我们更清楚地认识到英语、汉语和藏语都有被动语态,只不过表现不同,使用的频率高低不一的特点。 另一方面,也使我们对藏语的被动语态有所认知。 藏语被动语态是个比较陌生的话题,我们了解较少,通过和英语、汉语的对比能让我们清楚、容易地掌握其特点,因为英语和汉语的被动语态研究相对比较成熟,可作为参照为我们的研究提供参考。

英语汉语都有被动语态, 藏语中有没有被动语态呢? 如果有,和英语、汉语有什么样的相同之处和不同之处呢? 目前为止,鲜有藏语被动语态的研究,更没有将三语被动语态进行对比的研究,为了增加对语言的认知,本文试图将三者的被动语态进行对比研究。


一、被动语态的认知分析


为了弄清楚藏语有没有被动语态,我们首先分析一下被动语态的来源。被动语态来源于被动意念,被动意念是基于对客体(受事)处于被某种主体(施事)掌控之下所经历或形成的状态而出现的一种判断(屈哨兵,2003.引于冯芳,2009)。 这种判断就决定了受事做主语的可能性,也就是产生被动语态的可能。 按照事物和动作形成心理概念的自然顺序,事物往往在动作之前首先出现在人们的意识之中,然后才对事物的状态和动作进行判断。在这个判断中,如果是关于受事和动作的关系,也就是说在一个客体和一个动作(或情状)的条件下,其最自然的心理展现顺序就是“客体+动作(情形)”。 如果要用语言对这种顺序进行临摹,就有可能产生受事先于动词的句子,即被动语态句子。 这就是被动语态产生的心理基础。这种被动意念的产生具有一定的普遍性,因此以之为基础的被动语态应该是人类语言的基本语法现象。 既然是基本的语法现象,藏语就应该有这种语态。从被动语态产生的心理基础还可以看出,被动语态的使用使人类语言表达发达和丰富的表现。 被动语态的使用使人们摆脱了语言表达中总是受施事的限制, 这是人们在不知道或者没必要提及施事时仍然能进行完整准确意义的语言表达, 或者要对受事进行强调时选择的一种最佳表达方式。 人类的智慧决定了人们交流时语言的自然性和句子关系的紧密性。在人们使用语言的过程中发现,为了上下文衔接自然和紧密,有时也必须选择被动的方式。这可以说是人类语言表达的共性:表达尽意,形式完美。 既然是共性, 藏语自然也就不会放弃具有这种特殊语用意义和功能的被动语态。


二、藏语的被动语态


1. 被动标志藏语中有被动结构,到目前为止,虽找不到比较系统的研究,但我们也找到藏语的被动例句。 如:Kho tsho lasd ka byed dn bcug ste las kavi nangnas bslab by tho thub dang vjon thang che ru vgrothub pa byed dgos kyi red.(要让他们做,在做的中间得到教训,增长才干)。(车得驷,1984)Thogar bzo zhing dmg gsum la zhabs vdegs zguyas cig red bzo zhing dmag gsum gyi ched du gsar rt-som byed rgyu dang bzo zhing dmag gsum gyis bedspyod byed rgyu cig red(首先是为工农兵的,为工农兵而创作,为工农兵所利用的)。(同上)再如:Wu55pei55tsi55ngrep53pi53ku53. 他的杯子被人压碎了。 (李洁、戴庆厦,2008)他 杯子 压碎(附加:被动)thu55lia55ba.55被咬;(同上)从以上例句我们可以再次肯定,藏语是有被动结构的。 戴庆厦,李洁(2007)在“汉藏语被动句的类型学分析”一文中,虽然没有对藏语的被动语态作专门的论述,也没有有关的例句,但从类型学的角度作了分析,认为是肯定。 那么,藏语被动语态有什么特点呢?


三、藏语被动句的特点


1. 语法、语音特征1)通过在动词后增加词的方式来表现被动藏语的被动概念是通过在动词之后增加一些表示被动意义的词来实现的。如例句 Kho tsho lasd kabyed dn bcug ste las kavi nang nas bslab by tho thubdang vjon thang che ru vgro thub pa byed dgos kyired.就是通过增加 byed +du+bcug 来表达的。 藏语中有些被动标志是由几个描述性动词承担的,经常跟在助动词之后,或者作为复合动词的表动词素,或者跟在复合动词之后。 如, 以 thebs 为标志的句子,ltogs shi thebs 是描述性动词,thebs 放在 ltogs shi 之后,成为复合动词的组成部分,表示被动,意思是“遭到饿死”:khyim du lo na dgu bcur son bovi ma rgan zhigyod nga med nag so mkhan med pas ltogs shi thebsnges red(家中有九十岁的老娘,无人养瞻,定是饿死)。此外, 藏语被动句的标志词还有 vkhel ba,phogpa 等词以及用及物不自主动词、 使动词等。 (车得驷,1984)thu55lia55ba.55被咬。 这一句是西藏昌都察隅县上察区义都珞巴话被动语态的构成方式是在动词后加 lia55ba.55(李洁、戴庆厦,2008)。 藏语的这种结构助词性被动句不能算是典型的被动句,也可称为“类被动句”或“准被动句” 。2)通过动词形态变化的方式来表达被动藏语中有的被动句是通过在动词后增加形态的变化来表示的。 如例句:Wu55pei55tsi55耷grep53pi53ku53.(他的杯子被人压碎了。)就是西藏察隅县下察乡扎话的被动语态标记, 是在动词后附加 pi55来表示被动意义的(李洁、戴庆厦,2008)。2. 语义特征藏语结构助词性被动句所表示的被动义具有多样性,既能表示“如意”义;又能表示“消极、不如意”义;还能表示不体现说话者任何感情色彩的、只对事实进行一般陈述的中性义。 下例三句分别代表这几个意义:rtsom yig vdi ha cang yag po bris vdng pas ltarin yod pa zhig red. 这篇文章写得好, 值得一读。(车得驷,1984)ma gzhi ni/movi khang pa gas mdel gyis gtor brlagdang/kho mos ri lung dn spyil bu zhig phub pa deyang gas mdel gyis gtor ba red 原来她的房子被炸毁了,她在山里搭了个棚,棚又被炸毁了。 (同上)vgal ba de rim bzhin thag gcod byed dgos kyi red这个矛盾要逐步解决。 (同上)四、三语被动语态比较1. 相同之处(1)三种语言的被动语态都有形式标志英语被动的特征是 be +pp+(by 短语), 句子的被动意义是借谓语动词的形态变化来表示出来。 by短语可带不带,英语不带 by 短语的被动句,不出现的施事者大多是泛指, 有时是不知道或没必要说明动作的执行者,有时是出于修辞的需要。 汉语动词无形态变化,但却常常使用具有被动意义的功能词,如“被”、“让”、“给”、“叫”、“把”、“将”、“使”、“由” 等表示被动;还可用本身有被动含义的“遭”、“受”、“投”等动词直接体现。 汉语“被”字后不带施事的被动句,在语感里不出现的施事一般是泛指大多数。 藏语的被动是通过增加“thebs,vkhel ba,phog pa 等”助词及 pi 等形态词表示的。(2)三种语言都能用主动形式表示被动意义在英语中, 有许多以主动形式表示被动意义的结构, 即无形式标记的被动语态 (unmarked pas-sives)。 如:1)n./pron./adj.+infinitiveHe have brought you an interesting book to read.Atoms are too small to see.2)be+infinitiveYou are to blame for this(=to be blamed).3) 在某些及物动词如 :deserve,require,need,want,stand 等 , 或行使表语功能的形容词 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非