英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

“X得不能再X”结构的语义研究

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2016-08-11编辑:lgg点击率:5386

论文字数:37242论文编号:org201608081648092275语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语语法论文“X 得不能再 X”等级谓词非等级谓词

摘要:本文是英语语法论文,本文在 Kennedy(2007b)对等级形容词原级句型分析的基础之上,对“X 得不能再 X”结构进行形式化分析,认为该结构涉及双重比较。第一个比较发生在“X”与比较标准之间,第二个比较发生在“X”和“再 X”之间。

Chapter One   Introduction  

This  chapter  is  a  brief  overview  of  the  study  including  the  motivation  and  the objectives of the study as well as the significances of the study. Moreover, the layout of the whole thesis will be sketched at the end of the chapter.  

1.1   Motivation of the Study 
Professor Chen Liping’s insight on “X+ yi M+ bi + yi M+ VP” and “yuè…yuè” comparative structure inspired me to explore on degree constructions.  Yin  Runxiang  (1987)  makes  a  relatively  comprehensive  description  of  degree constructions  in  Chinese.  Among  those  constructions,  I  found  the  degree  construction “X  de  bu  neng  zai  X”  particular  interesting.  After  seeking  the  papers  about  “X  de  bu neng zai X” structure, I was aware that the analyses of the meaning of the structure are rather few, and most of them are descriptive. Lǚ  Shuxiang  (1980)  points  out  this  structure  expresses  “X  has  reached  its maximum”  which  is  accepted  by  most  scholars.  However,  there  are  some  questions about  the  meaning  of  the  structure.  (1)  Whether  other  parts  of  speech  of  “X”  also  can enter the structure besides adjectives and verbs. (2) What is the maximum, and is there a  standard  to  measure  with?  (3)  If  there  are  other  parts  of  speech  of  “X”  fitting  in  the structure, are they sharing the same meaning? (4) As for verbs in the structure, example (2)  and  example  (3)  below  make  sense  in  our  daily  conversation,  but  why  are  we  not permitted  to  say  “发现得不能再发现”  ?  What  the  differences  between  them?  All  of these questions motivate me to study further. 
...........

1.2   Objectives of the Study 
This thesis will focus on the meanings of “X de bu neng zai X” structure with two goals.  Firstly,  I  will  analyze  the  structure  according  to  the  parts  of  speech  of  “X”  in order to find out potential factors influencing the meaning of structure. Secondly, I will analyze  the  structure  based  on  theories  of  Formal  Semantics  to  precisely  represent  the meanings of structure with symbols and logics. 
.........

Chapter Two   Literature Review 

2.1   Introduction  
“X de bu neng zai X ” structure is a fixed construction which is used frequently in Chinese.  Scholars  has  noticed  and  started  to  research  about  this  structure  since  1980. They  analyzed  the  structure  from  different perspectives  such  as  Cognitive &nb论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非