英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

回声拷贝构式“A 就 A”的构式英语语法研究

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2017-11-28编辑:lgg点击率:6899

论文字数:38596论文编号:org201711231927538648语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语语法论文A 就 A构式语法负预期

摘要:本文是英语语法论文,本文认为宽容义的层级与变项“A”的内容以及构式意义都有直接的关系。同时,本文也就“负预期”的概念进行了分析,认为“负预期”与变项“A”构成成分之间存在着极大的关联。

Chapter OneIntroduction

1.1 Research background
It is quite common to see copying structures like “看书看多了”,“离婚就离婚”“吃了又吃”and many other in Chinese, among which “离婚就离婚” belongs to aparticular copying structure called echoic copying structure. According to Wang(2002),'Echoing' refers to the 'simultaneous response' of a language component to thepreceding discourse in speech communication, which is regarded as a reusability oflanguage components in the sense of writing. 'Copying' refers to keeping a certainlanguage component to another syntactic position in the same sentence. Echoic copyingstructure is a syntactic form in which both' echo 'and' copying 'function together. Theechoic copying structure can be denoted as 'S, A, A1”, where S represents the precedingdiscourse,Arepresents the echoic portion, andA1 represents the copying portion.The echoic copying structure, a very important and widely used structure inmodern Chinese, has aroused extensive concern of the scholars in the research field. Itcan be found in countless literatures, at the same time it is extremely common used indaily conversations and writings, which is collected and recorded in the dictionary witha large number of Chinese function words. Even though it is in high frequency, someissues are still very difficult to understand, such as the basic features of its form andmeaning, how the echoic copying structure structuralized, and the pragmatic features ofechoic copying structure.Xu Liejiong and Liu Danqing (2007) regard structures like “A Jiu A” as themember of echoic copying structure and pointed out that the structure of “A Jiu A” isunique from some certain perspectives. However, the research on this structure wasoften started with the sole form itself, the connection between the form and meaning,the discourse and structure being ignored. And echoic copying structure in Chinese ischaracterized by more complex semantics and unique structures. More specifically,idiosyncrasy of Chinese echoic copying structures is manifested in the fact that the result in this structure can be semantically verb-oriented and adjective-oriented, and istypically realized by verbs, as well as other grammatical categories such as adjectives,preposition phrases, etc.
...........

1.2 Significance of the study
What “A” in the echoic copying structure “A Jiu A” refers to is the extraction fromthe antecedent sentence directly or indirectly. “A”, the two compositions around “Jiu”,are not only completely or partially identical in form, but also in semantics. Forexample,(1)众人有意取笑,异口同声说:“萧萧,爷爷说得对,你非做女学生不行!”“做就做,我不怕。”(文学/现代短篇)Zhongren youyi quxiao, yikoutongsheng shuo:“Xiao Xiao, yeye shuo de dui, ni feizuo nvxuesheng buxing.”“Zuo jiu zuo, wo bupa.”They teased Xiaoxiao,“Grandpa is right, you have to play a girl’s part.”“I will take it, I am not afraid!”(2)“后来人家就警告邓小平,说你这样子要香港,香港会变成一个空的城,人都跑掉了。邓小平说,空城就空城,我就要这个空城。”(李敖对话录)Houlai renjia jiu jinggao Deng Xiao-ping, shuo ni zheyangzi yao Xianggang,Xianggang hui biancheng yige kongdecheng, ren dou paodiaole. Deng Xiao-pingshuo, kongcheng jiu kongcheng, wo jiu yao zhege kongcheng.Then someone warned Deng Xiaoping that HK would turn out to become an emptycity with no residents if you enact the law of One country, Two systems on HK. OurMr. Deng said that if it really turned out to be an empty city, then let it be.Though echoic copying structure “AJiu A” always show itself in the conversation,it is still possible for u论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非