从语言层面看《哈克贝利·费恩历险记》的艺术特色
论文作者:徐江清 论文属性:短文 essay登出时间:2009-01-13编辑:gcZhong点击率:8261
论文字数:11437论文编号:org200905112116019653语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
关键词:哈克贝利·费恩历险记口语化语言方言艺术特色文风
摘要:马克·吐温的《哈克贝利·费恩历险记》作为美国文学中的一部经典著作,在语言艺术上具有其独特性,即口语化语言的运用。这种口语化语言的特征是:
一、主人公叙述者的语言常常打破语法常规、与叙述者的儿童式思维契合、动词时态随意转换;
二、其他人物语言多为土语方言,甚至俚语。《哈克贝利·费恩历险记》的口语化语言开创了美国小说语言的新风,对美国后世作家产生了深远的影响。
当代语言学家认为,语言是约定俗成的,大众的语言就是
正确的语言,它并不一定要受传统语法规则的约束。与这种语
言观一致,文学作品的语言,特别是小说语言的口语化便成了
一个总的趋势。很多文学作品完全使用口语化的语言。马克?
吐温的《哈克贝利?费恩历险记》(以下简称《哈克》)的语言
便是如此。请看下列一段引文:1
You don’t know about me,without you have read a book by
the name of The Adventures of Tom Sawyer,but that ain’t no
matter.That book was made by Mr Mark Twain,and he told the
truth,mainly.There was things which he stretched,but mainly he
told the truth.That is nothing.I never seen anybody but lied,one
time or another,without it was Aunt Polly,or the widow,or
maybe Mary.Aunt Polly—Tom’s Aunt Polly,she is—and Mary,
and the Widow Douglas,is all told about in that book—which is
mostly a true book;with some stretchers,as I said before.
[1]
《哈克》语言的特征在以上引文中体现得较为充分。首先
从词汇看,在这一段的一百一十来个词中,除了adventures,
Huckleberry,anybody,another四个词外,其余一百余个词中绝
大多数为单音节词,少数为双音节词;除了“ain’t”一词外,
其余都是日常用词。从语法上看,不少语句不合语法常规,如
“ain’t no matter”(用双重否定表否定),“there was things”,
“Aunt Polly...and Mary,and the Widow Douglas,is all told
about in that book”(用动词的单数形式代替复数形式),“I never
seen”(现在完成时结构缺少助动词)。从句子结构上看,大部
分是简单句和并列句,且以短句居多。有些句子明显采用口语
化的语序,如“and he told the truth,mainly”,“Tom’s Aunt Polly,
she is”等。此外还存在结构上不完整的句子,如“with some
stretchers,as I said before”。
《哈克》无论是在主题思想上还是在语言艺术上都堪称马
克?吐温的代表作。海明威曾说:“全部现代美国文学都来自
一本书,即马克?吐温的《哈克贝利?费恩历险记》……这是
我们所有书中最好的一本……无论是在它之前或之后都没有
任何书可以超过它。”[2]海明威的话道出了《哈克》在美国文
学中的重要地位,而该小说之所以在美国文学中获得如此高的
评介,则不仅因为小说深刻的主题,还因为它在语言艺术上的
独特性。本文拟从语言层面对《哈克》的艺术特色作一分析。
为了更忠实地体现出《哈克》语言的特色,本文所引例句、例
段均为英语原文。
一
《哈克》语言的特色之一表现在故事主人公哈克贝利的叙
述语言上。作为一个没有接受过多少教育的十三、四岁的流浪
少年,哈克贝利的叙述语言常常与标准英语有较大的差别,是
标准英语的一种年龄变体,具体体现在它对语法常规的打破
上。归纳起来,主要有以下几种情况:
(一)用“名词+人称代词”作主语,其中名词与人称代
词的所指相同。如:
1.Well,Judge Thatcher,he took it and put it out at interest,
and it fetched us a dollar a day apiece,all the year round.(p.49)
2.But Tom Sawyer,he hunted me up and said he was going
to start a band of robbers.(p.49)
3.The widow she cried over me,and called me a poor lost
lamb,and she called me a lot of other names,too.(p.49)
4.Miss Watson she kept pecking at me,and it got tiresome
and lonesome.(p.49)
(二)用双重否定表示否定。如:
1.She put me in them new clothes again,and I couldn’t do
nothing but sweat and sweat,and feel all cramped up.(p.49)
2.Then I set down in a chair by the window and tried to
think of something cheerful,but it warn’t no use.(p.51)
3.Well,I couldn’t see no advantage in going where she was
going,so I made up my mind I wouldn’t try for it.(p.51)
4.He got so he wouldn’t hardly notice the other niggers.(p.54)
5.We hadn’t robbed nobody,we hadn’t killed any people.(p.
61)
(三)形容词用作副词,修饰动词或形容词。如:
1.But it was rough living in the house all the time,
considering how dismal regular and decent the widow was in all
her ways.(p.49)
2.And the leaves rustled in the woods ever so mournful.(p.51)
3.Whenever I got uncommon tired,I played hookey.(p.65)
4.Pretty soon he was all flagged out,and fell down panting;
then he rolled over and over,wonderful fast.(p.80)
5.I could hear the owls and the wolves,away off in the
woods,and it seemed terrible still.(p.80)
6.But it was awful funny.(p.214)
7.I was awful sorry,and so was Jim,and was awful glad
when we see you coming.(p.274)
8.So Tom he thanked them very hearty and handsome.(p.298)
9.Then we got allycumpain and robbed on the places,and was
near all right ag
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。