英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

应用复合型创新俄语翻译人才的培养方法

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-04-19编辑:apple点击率:4268

论文字数:4999论文编号:org201204192103227043语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:俄语翻译人才培养培养模式

摘要:俄语翻译论文代写:本论文探讨了必须把增强民族创新能力提到关系中华民族兴衰存亡的高度来认识,培养健康的人格品质、竟争意识、合作精神,诚实守信。

应用复合型创新俄语翻译人才的培养方法

Abstract: This paper analyzes the foreign language colleges in training talents of translation of Russian in teaching content, teaching method, aging old course in single and lack of student practice problems, analysis of the Russian language in China's situation, put forward to foster the compound talents of translation of Russian model.
摘要:本文分析了外语院校在培养俄语翻译人才方面存在教学内容老化、教学方法陈旧、课程设里单一和学生缺乏实践等问题,剖析了俄语语种在我国的处境,提出了培养复合型俄语翻译人才的模式。

 

关键词:俄语翻译;人才培养;培养模式

 

中国加人世贸组织后,华夏大地迫切需要大批合格的复合型翻译人才。一方面,他们精通母语和外语,了解不同语言所代表的文化的深层特点;另一方面,他们知识面广博,具备翻译过程中所需要的专业知识和非专业知识,并能时刻把握社会前进最关键的资讯。当前,由于解体后的各独联体国家经济不景气,在世界上的影响已今非昔比,造成了俄语在学生和家长心理上和社会认知度上大打折扣。形成鲜明对比的是,随着我国对外开放程度的加深,知识经济的初露端倪,我国同欧美国家的政治、经济、文化、科技交流与合作日渐频繁,致使学习英语甚至其它语种(如日语)的人们逐年递增,使俄语衰退的迹象更加明显,在这种大的社会背景下,如何才能保护俄语语种,提高俄语人才的知识、能力、素质,特别是合格的应用型创新俄语翻译人才的培养,使我国在激烈的国际竟争中不至于陷人高质量俄语人才匾乏的困境,已是一项迫切的任务。目前我国的翻译人员存在着专业素质参差不齐现象。一方面,是由于20世纪so年代末90年代初对俄贸易热带来的后遗症,造就了一大批综合素质不高、专业能力较差的翻译队伍;另一方面,是由于我国现行的教育模式存在弊端。目前“聋哑”现象在我国外语教学中普遍存在,缺少与外界的交流和沟通,教学方法落后,尤其是口译能力的培养更加迫切。因此、我们需要深刻剖析培养俄语翻译人才中存在的问题,并建立新型的翻译人才培养模式,为我国培养合格的口译、笔译人才,为促进我国的经贸发展和对外交流合作做出更大贡献。

 

 一、俄语翻译人才培养中存在的问题
1.课程设置方面
课程体系是在一定的教育思想指导下为完成教学内容所制定的教学框架和模式。目前课程设置远不能适应社会要求,仍采用旧的教学模式,注重基础理论,缺少应用性课型设置,课程更新的速度慢。在翻译课程设置上重文学文本的翻译,轻
应用文本的翻译。部分院校只开设俄汉翻译课程,没有开设汉俄翻译课和口译课。口译课在培养应用型翻译人才方面是一门主干课程,但是在口译教学实践中缺少模拟情景演练和师生互动,往往成了口语课的翻版。
2.生源及就业方面
前苏联解体以来,各独联体国家经济不景气,在世界上的影响力已大打折扣,同我国经济贸易往来日趋萧条,形成鲜明对比的是我国同欧美国家的政治、经济、科技文化交流与合作日趋频繁,特别是我国加人世界贸易组织,2008年奥运会又将在北京举办,致使学习世界通用语言—英语的人们激增,而俄语由原来的大语种变成了小语种,学习俄语的人越来越少。目前全国在俄语专业招生方面生源严重不足,致使部分院校停招或招收零起点(没有俄语专业基础知识)的考生。另一个重要原因是学习俄语的毕业生的就业形式不好。一是毕业生难于找到理想的对口工作;二是找到工作的毕业生的薪金要比其它语种的薪金低得多,因此造成俄语毕业生心理不平衡,难以得到学生和家长对俄语专业的认同。
3.教师素质和师资队伍建设方面
教师是整个教学工作中的决定因素,起主导作用,教师的知识能力和素质直接影响教学效果。目前由于专业萎缩,生源不足,俄语教师面临再就业的危机,有的已经改换专业。因此俄语教师的地位有所下降,甚至工作不被人重视,致使部分教师工作态度不认真,缺乏积极探索精神和从事科研的动力,部分教师改换职业和报考跨专业的研究生,造成了俄语师资队伍不稳定,流失现象严重。
4.教学方法方面
目前我国外语教学方法仍然大多数采用填鸭式、灌输式、鹦鹉学舌和死记硬背等方法。“聋哑”现象在我国外语教学中普遍存在,这具有历史原因。过去我国相对封闭,缺少与外界的交流和沟通,对国外知识的获取有一定的间接性和单向性,加之我国外语教学起点低,以培养阅读能力为主要目标。但随着我国改革开放的不断深入,对其他能力,尤其是翻译和口语能力要求显得更为迫切,而这正是我国外语教学中最为薄弱的环节。我们应该注重师生互动,注重培养学生的个性,培养学生的思维能力和创新能力,形成新的教学模式,培养复合型人才。
5.教材编写和选用方面
在教材和教学内容上存在陈旧老化、结构单一等问题。现在使用的教材缺乏贴近俄语国家的现代生活气息,缺乏对外交流所需的新资料、新素材,实用性不强,教学与社会需求脱节。教材是教学内容的集中反映。教材建设是教学改革的重要环节,要加强教材建设,就要提高教材的动态性、科学性和时代感。教材是教学活动进行的依据,教材应符合学生的要求.以学生为中心,既有利于锻炼提高学生的语言能力,又有利于开阔学生的视野,扩大知识面,提高学生的综合外语能力和水平。在编写和选用教材方面应注重教材内容的时代性、科学性、实用性和信息量,注重教材内容的更新。
6.学生实践方面
目前外语教学中存在着一个最大弊病就是理论与实践相脱节,特别是培养应用型翻译人才方面。实践是教学过程中的一个关键环节。通过实践不仅使学生能知道自己在专业知识方面(听、说、读、写、译)哪些地方欠缺,而且能使自己学到的知识在实践中得到检验,能够激发浓厚的学习兴趣。个别学校的实习时间安排不合理,实践、实习活动应安排在教学活动的中间,应多次进行,不应安排在课程结束后或毕业时。通过从事翻译工作的毕业生反馈的信息,实践环节非常重要。许多学生在学习期间对自己所获得的知识掌握的程度认识不清,毕业后才知道自己欠缺之处。实践的方式应该多种多样,除了现场实践外,还有模拟场景演练、外语角和利用寒暑假进行社会实践等。
7,培养目标方面
目前大学外语本科的培养目标是掌握该学科的基础理论知识,培养在教育、经贸、外交、对外文化交流等领域的专门人才.随着我国高等教育的大众化和学习型社会的形成,外语应作为我们必须掌握的一门知识,一种工具。翻译人才的培养目标是培养学生的跨文化、跨语种的信息传播能力,应注重培养专业领域方面(如工业、农业、经贸、外交等)专门翻译人才。所以大学外语教学应针对不同的培养目标采用不同的教学模式,以选修课的形式培养专业性较强的各类人才。
8.国际环境及国家政策方面
目前全球经济一体化,政治多元化,综合国力奠定了各国在国际上的地位。随着前苏联的解体,各独联体国家经济状况的恶化,综合国力已今非昔比,国际地位有所下降,中俄贸易还没有走出低谷,这势必造成俄语在我国的地位下降,学习俄语的人和从事俄语工作和研究的人逐渐减少,特别是专业领域的俄语人才出现短缺现象。20世纪50年代我国全面学习苏联老大哥的时候,培养了大批俄语专业人才,现今他们大多已退休或已故。旅俄华人韩存礼强烈呼吁国家采取有力措施,保证俄语生源,在部分中学开设俄语课,并且扩大中俄文化交流和科技合作,培养专业领域方面的俄语人才。

 

二、创新型俄语翻译人才的培养模式
在世纪之交兴起的高等教育改革运动中,世界各国都不约而同地把培养创新人才作为改革的目标之一。1998年11月24日,江泽民同志在新西伯利亚科学城会见科技界人士时指出:“要迎接科学技术突飞猛进和知识经济迅速兴起的挑战,最重要的是坚持创新。创新是一个民族的灵魂,是一个国家兴旺发达的不竭动力。创新的关键在人才,人才的成长靠教育”。针对高等教育在培养创新人才中的重要地位,全国人大19论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非