英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

分析研究俄语双语词典中女性词汇的表达

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-01-11编辑:hynh1021点击率:2947

论文字数:22700论文编号:org201301101428025746语种:中文论文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:表女性词译义全译词素大俄汉词典

摘要:语言差异和文化差异的根本原因不能完全转换的翻译。俄罗斯表女性词的翻译研究​​主要是指女性词翻译的俄罗斯表双语词典定义的方法。完整的翻译方法的指导下,本文考察了双语的形式和转换的内在含义,尝试总结了俄罗斯表女词翻译的方法。

第一章  俄语表女性词翻译研究概述


俄语表女性词汉译研究主要指俄语指称女性的名词在双语词典范围内的汉译方法研究。词典学及其翻译学两个学科研究结合日益增强,但目前学术界没有专门的研究。词目翻译的过程中可以用到翻译理论做为支撑。本章是对表女性词翻译的研究综述,因为专门研究表女性词翻译问题的文章暂时没有,但是有针对表女性意义名词分析构词或文化的文章。表女性词翻译问题属于语词翻译范畴,http://www.51lunwen.org/translation/ 总结分析名词翻译类文献可以有助于研究表女性名词翻译方法。本文重点从词素层分析构词词素义的转移,所以从词素层考虑翻译问题的文献也在本章综述对象范围内。


第一节  名词翻译研究综述
赵一阳(1959)最早涉及了名词翻译,文章针对日后地层单位术语的统一提出了 3 点意见:“反对死译与自由杜撰的意译采取等值翻译的原则、不得一词二译、翻译外文,选词忠于原文,又以应避免同其他术语有任何的重复,一面混淆”。①中国知网模糊搜索有关名词翻译的文献共 111 篇。专有名词类翻译的文章 23篇,其他的文章包括有抽象名词翻译研究、其他学科内术语名词的研究、两个译本对比分析。牡丹,金发(1989)在其文章里提出政治性原则和历史性原则。②胡维佳(2006)探讨专有名词的翻译,是以功能派理论为指导,提出约定俗成、回译、音译、省译和加注这五种方法。③韩子满(2009)针对军事文献中专有名词的类型和翻译困难的分析得出应对办法:“思想重视,广博的军事知识,勤查工具书,熟练掌握网络应用技巧。最后提出直接照搬原词,不将其译成汉语的省译方法。”虽然文章层次清晰,但并没有升华到对专有名词的翻译技巧。①钟怡(2010)认为“译者应在理解原文时发挥一定想象力。理解原文意境之后,再对其中的抽象名词各个击破。在译抽象名词时除了查阅词典,就需要译者追寻原文语迹,在语篇语境中确定词义。”②


第二节  表人名词翻译研究综述
知网搜索,关于表人名词翻译方面的文章 0 篇,关于表人名词方面研究的文章有 13 篇,其中关于表女性名词研究的文章有 4 个,主要从语言学相关角度对表人名词进行分析或者从双语构词角度来对比。例如:董政民(1985)主要谈指小表爱后缀的用法。③作舟(1987)指出女性职业的积极能产型构词后缀。④胡绍铮(1989)专门分析带后缀-ш(а)的表女人名词⑤、汪成慧(1996)主要谈涉及部分俄语名词表示女性时的用法。⑥丁益军(2002)对表示相应动作特征的表人名词的构词进行对比分析。⑦还有就是从表人名词性属角度分析问题。例如:1993 年壬人在《俄语中表人名词的性属对应关系中》指出了俄语阳性、阴性不完全对应的现象,并说明其原因以及没有阴性形式的情况下需要指出女性性别时候的两种手段。⑧1994 年丁昕,李桂芬在《试论俄语中的通性名词》中讨论了在言语中表示女性,但是又不能算是阳性也不算作阴性的名词。⑨2006 年张德富《关于法语名词“性”的探讨》是在法语中探讨名词词性问题。①2006 年吕玉冬《法语中既可作阳性又可作阴性的名词》。②2007 年况雨霞《俄语中部分施事阴性派生名词的使用》分析了俄语中表示职业、社会地位、政治定位等称谓的阳性施事名词与派生的阴性名词词义上的区别,讨论了阴性派生词修辞特征减弱的语言现象,最后提出使用阴性施事名词时候要注意其敏感性和重要性。③2009 年冉明志《标记理论与性别歧视语言现象》通过标记理论角度分析英语使用过程中出现的性别歧视现象。④这些成果都是现象研究,本文的重点是进行汉译规律研究。汉语界对女部字的研究主要集中在女旁字的语义发展或者对其进行文化解说。例如:1997 年吴世雄《由汉语的女部字研究看中国文化语言学存在的问题》、⑤2002 年陈枫《部首“女”的文化义蕴》⑥、2007 年赵海亮《汉语“女”族词汇的文化研究综述》⑦、2010 年李光宇《现代汉语表人名词类词缀浅析》,通过语义对表人名词类词缀进行分析,探讨表人名词类词缀的来源等。⑧此类从字、词角度探讨文化的文章颇多,但是翻译方向的研究阙如。


第三节  俄语表女性词翻译研究综述
巴尔胡达罗夫把翻译单位分为音位层,词素层,词层,词组层,句子层,话语层。Brian Harris 则主张词组,小句和句子是翻译单位。Koller 认为翻译单位是词组、句子,也可以是整个语篇。黄忠廉(2003)根据对变译规律和变译原理的研究,结合语篇考察变译的机制得出结论:在变译的变通机制中句群占中枢地位,变译以之为中心展开。①黄忠廉(2004)《论全译的中枢单位》一文中说明全译的单位有:词、短语、小句、复句、句群。并得出小句是全译的中枢单位。②目前国内外从词素层级研究翻译实践问题的文章不多。1986 年示言《简谈带后缀-щин(а)的名词的翻译》③、2001 年许家金《Individualism≠indiviudal (个人)+ism(主义)》④、2002 年赵伟礼《英语后缀“-sim”的新义与翻译》⑤、2005 年周进辉《带-изм 后缀术语的汉译》⑥、2010 年康倩《名词后缀“的”及其英译》⑦等8 篇。分别以某一类后缀为例分析翻译现象总结方法。2005 年李永安的《词素层译法在中医名词术语翻译中的应用》⑧、2006 年刁骧,胡幼平《浅谈词素翻译法在中医翻译中的应用》均探讨词素翻译法在中医学科里的应用。⑨2008 年罗枫《论以词素作为中医术语的翻译单位》一文回顾词素层翻译的历史,阐述因为词素层译法是实现中医术语标准化的科学翻译方法之一,所以可以把词素作为中医术语的翻译单位,词素作为翻译单位进行词素层译法译出的术语更符合科技术语的形式要求。⑩基于以上研究成果,可知词素作为翻译单位解决语词翻译使切实可行的。本文将从词素层级分析俄语表女性词语里意义,从实11践出发归纳出汉译规律提炼翻译技巧。


第二章 俄语表女性词汉译方法.................................. 14-40
    第一节 直译策略.................................. 14-19
        一、语音转写.................................. 14-16
        二、词素对译.................................. 16-19
    第二节 意译策略.................................. 19-36
        一、女族字增形译.................................. 20-25
        二、女族字减形译.................................. 25-29
        三、女族字转形译.................................. 29-32
        四、女族字换形译.................................. 32-33
        五、女族字分形译.................................论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    内容 评论人

    ^_^

    2013/4/16 13:07:31

    匿名
    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非

       Europe (24-hours)
       EN:13917206902
       china (24-hours)
       CN:13917206902
    
    在线客服团队
        全天候24小时在线客服
          QQ:949925041 
      

    微信公众订阅号