英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

俄语语法硕士论文发表-《探析俄语动词隐喻的语义功能和特点》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-12-17编辑:gufeng点击率:7741

论文字数:10131论文编号:org201112171137132878语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:本体 - 喻体语义关系语义凸显语义错置语义解读俄语语法硕士论文发表

摘要:本文将主要分析和讨论俄语动词隐喻的以下语义功能和特点,包括俄语动词隐喻本体 - 喻体的语义关系、动词隐喻的语义凸显功能以及动词隐喻的语义错置等三方面内容。

动词隐喻的语义凸显是指当人们以动词喻体动作来表现本体动作时,须要突出动作属性中的某一或某些方面语义特征。动词隐喻的这一语义凸显功能被许多学者忽视,而事实上该语义内容在动词隐喻中占据非常重要的地位,同时也显示出动词隐喻的认知特性。俄语动词隐喻过程中,并不是对喻体动作特征不加区别的照搬,“隐喻时,必然要对喻体的属性做出选择和限制”( 王寅 2001: 315) ,动词隐喻选取具有区分价值的喻体语义特征,后者构成目标动作或本体动作事件的核心部分,即隐喻中的语义凸显部分。某种意义上讲,动词隐喻之所以必要,就因为语言使用者需要在本体动作中凸显喻体行为中的某一特征,借助该特征能更好地展现本体动作事件、行为属性。从隐喻的出发点上看,语义凸显可以达到突出本体动作的某方面特性、使其带有特定行为特征的目的。正如Н. Д. Арутюнова 所说,“动词隐喻时语义上( 指动词本义中的某些语义内容、特征———引注) 会有一定淡化,而另一方面,它对动作本体现实范畴的特征、表现有更细致的区分刻画 ( 指得以凸显———引注) ”( Арутюнова1998: 361) 。喻体本身具有多方面语义特征,而隐喻是将其显著语义特征映现到本体动作上,被转移的部分语义特征即是被凸显出来的语义特征。例如,俄语动词пригнуть的本体动作意义是“使弯曲、低垂向 ……”( пригнуть ветки к земле) ,隐喻时突出的是其语义成分“以强力、强制方式达到某一动作目的”,获得“压制、使屈从”的喻义: Подожди,придёт время,и тебя пригну!( 你等着,总有一天,我要征服你[我得让你服我/有你好受的]) 而突出喻体动作中的“客体被动、被迫接受动作行为”这一语义成素时,表示“折磨”之义: Их пригнуланужда( 贫困折磨着他们) . 动词 жечь 的喻体意义为“焚烧、烧毁”( Неприятель жёг город) ,隐喻时,分别凸显其语义特征“使客体事物受损害”、“使客体事物不好受”,获得表物理作用的“灼痛、刺痛”、表心理或生理感受的“使难过、痛苦、焦急”的两个喻义。例子分别如: Солнцежжёт лицо; Крапива жжёт; Мороз жёг лицо. — Ихповедение жгло семье сердце( 他们论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非