英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

法语介词de用于名词补语

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-08-30编辑:wangli点击率:4086

论文字数:1323论文编号:org201008300834245987语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:介词de名词补语

法语有两个最重要的介词,一个是à,另一个是de,而当介词用于名词补语时(我们在此处仅涉及以名词说明名词,即de后面的补语成分为名词),往往会产生一些问题,如是否省略冠词,是用单数还是复数等。下面,我们就这两个问题作初步的探讨。名词补语,顾名思义,用于补充说明名词。法语用介词de作中介,后面用另一名词补充说明前面的名词。由此名词组成的补语,所起的语法作用,相当于形容词的作用。

一、意义从意义上讲,此类补语可表示:
1•所属、所有关系:la table de M.Dubois.
2•同位语关系:la ville de Paris.
3•来源:un vase de Chine.
4•时代:une maison du Moyen Age, la mode d hier.
5•出发点:le train de Berlin, un saut du haut de la tour.
6•材料:une maison de brique.
7•部分概念:un morceau de pain
8•施动者:un tableau de Delacroix.
9•颜色:un teint d ivoire
10•方向:le chemin du village.
11•原因:des larmes de joie, des cris de colère.
12•目标:la pêche du saumon.
13•用途:un maillot de bain, un tuyau d échappement.
14•性质:un regard de prière, un lieu de sainteté.
15•内容:une tasse de thé.16•度量:un camion de
15 tonnes, un kilo de raisins.
17•价值:une voiture de 2000 euros.
18•关系:un camarade d enfance, un problème de physique.
19•方式:un coup de pied.
20•时间:un voyage de trois mois.
21•地点:la bataille de Poitier.

二、冠词的省略一般而言,当表示所属关系,或所说明的意义特别具体而明确时,后面的补语需用冠词,如:le pouvoir du peuple, le magasin de la commer ante,la lumière de la lune, le chemin du village,等等。否则,如果只是简单的说明某种意义,尤其是性质关系,即补语部分仅仅起形容词的作用时,就可将作补语的名词的冠词省略掉,而本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供这正是大部分以介词de引导的名词补语的状况:un télégramme de félicitation, un cours de gymnastique,la porte de derrière, un professeurs de russe, la République Populaire deChine等等。

三、单复数问题同上,当补语主要说明被补充成分的性质,或仅仅起形容词的作用时,后面作补语的名词一般用单数,如:des chefs de bureau,des cours d eau, des grains de raisin, des coups depied,des toiles d araignée, des ma tres de ballet, des tailleurs de pierre等等。然而,当要表示多数的概念或量的概念,多样性或细节的不同时,或补语本身一般用复数表示时,后面作补语的名词需用复数,如:règlememt de comptes, collier de diamands, ville d eaux,divergeance de go ts, salade d oranges, temps de troubles,homme d affaires, corbeille de fruits, cha ne de montagnes等等。

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非