英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

法语研究:法国网络语言研究

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-02-21编辑:lizhongxia点击率:5211

论文字数:2000论文编号:org201102210941217191语种:中文 Chinese地区:法国价格:免费论文

关键词:法国网络语言法语研究法国语言学

法国网络语言一瞥
 随着国际互联网越来越广泛的使用,我们进入了高速信息化的时代。网络交流的便捷通畅,突破了时间和地域,催生了一种新的语言载体—网络语言。法国人在各种网络聊天室,常常会使用快速、简便的语言交流信息。特别是随着SMS手机短信的广泛代写法语论文使用,网络语言得到了迅速发展。要在有限的空间和时间里发出最大量的信息,简化语言成了趋势,这便是网络语言的最大特征。在内容上,网络语言通常去掉较长的客套话及公式表达,直奔主题。在形式上,网络语言常常打破法语原有的句法及拼写规则,创造性地运用,可谓五花八门,无奇不有。传统法语的捍卫者对这种不伦不类的语言现象嗤之以鼻,而另一方面,在法国青年群体中,网络语言不断生长发展,成为一种特殊的交流编码。作为对一种语言现象的了解,笔者用问卷的方式在法国人中进行了调查并加以分析和整理。常见的法语网络语言,大致可分为以下几类:


一、缩写词缩写词在日常法语中已屡见不鲜,常用于专有名词,如:SNCF  SociétéNationale des Chemins de Fer Fran aisTGV Trainàgrande vitesseEDF Electricitéde FranceBNP Banque Nationale de Paris网络语言把这一缩写形式扩展到一般词汇上,并得到网络使用者的普遍认同和采纳,如:AJD aujourd huiBJR bonjourBSR bonsoirBCP beaucoupCMT commentDSL désoléIMPT importantMSG messageNP non problèmePR pourQD quandSLT salutTT toutTPS temps根据个人习惯,有的词可能会出现多种缩写形式,如:PRK pourquoiPQ pourquoiTJS toujoursTJRS toujours某种缩写形式也可能存在几种解读方式,如:TVB tout va bien / tu vas bien
二、省略字母网络法语还常常会省略掉一些不影响发音和理解意义的字母,如:  APPRENDRE LE FRANCAIS2005.5
1.省略词尾不发音的字母E:Envi envieDrol dr leDir direMem même
2.省略词尾不发音的字母S:Chinoi chinoisParfoi parfoisGro grosVien viensTu a tu as
3.省略词尾不发音的字母T:Pluto plut tA biento A bient tComen comment

4.省略词尾2个字母:Ensemb ensemblePe peuxVe veux5. 2个字母相同时,省略一个:Hom hommeFem femmeEl elle       Imence immence6.省略不影响理解意义的字母由于字数和费用的限制,这种省略方法常常出现在法语广告中。网络语言袭用了这种语言形式,如:comme d hab    comme d habitudeAujrd hui    aujourd huiapt tt.cft    appartement tout confort
三、谐音使用谐音是法国网络语言的另一特色,如:1.一个字母的谐音,使用较为普遍的有:C c est  如: c pas vrai = c est pas vraiG j aiD desT tu es2.两个字母的谐音GT j étaisJV j y vaisBO beauKi quiKe que3.多个字母的谐音Kdo cadeau               法语学习/双月刊84   APPRENDRE LE FRANCAIS2005.5Jsper j espèreKan quandKwa quoiParsk parce queKeske qu est_ce que四、连词为了节省空间,网络语言常常把两个词连接起来使用,如:
1.省略空格后连词Weekend week_endMemsi même si2.去掉省音符号后连词Jai        j aiJaccepte        j accepteJe taime        je t aimeJai rien fait        je n ai rien faitBon, je vais texpliquer        je vais t expliquer五、数字代替字母在网络语言中,数字常常带有一种语言的功能,例如:1代替词尾的ien  如: V1= vient  B1= bien2 de7 cet / cetteK7 cassetteA+àplus tard Bi1 bien2m1 demainD100 Descends六、英文字母的使用在网络语言中,英文外来词的影响尤为突出,常常使用的英文缩略词有:U youR areDL download téléchargerB4 before4ME for meF2F face to face七、重音符号的消失在国际网络交流中,为了避免出现乱码,一般不太使用法语的重音符号。这种趋势也逐渐呈现在法国本土的网络交流中,如:C est ton prenom?Achete plutot ce livreC est genial ca八、情感符号网络语言常常会发挥字母或图标的作用,用以表达情感,如:
1.字母重叠,用以强调Merciiiiiiiiiiiiii       万分感谢Nonnnnnnnnnn !!!!!!!!!绝对不行             
2.使用图标:)微笑:-)开心地笑:-) )非常开心:C难过: ,C流泪综上所述,网络语言的基本原则是简便快捷。“在这个新型的网络世界,不是强者战胜弱者,而是快者至胜。”1快捷的网络语言在使用过程中常常是多种形式交错并存,下面是问卷中摘录的例子和2篇短文:Parceke   parce que   连词,谐音Jrevi1 je reviens连词,数字Jsépa je ne sais pas连词,谐音,省尾音“On va voir 1 film ociné, 2main soir, tvien ac ns?”=“On va voir un film au cinéma demain soir, tu viens avec nous?”“Slt, cmt va? Moi b1. 2m1, je V O cine, T v1? Jsper te voir b1to.Biz.”=“Salut, comment vas_tu? Moi bien. Demain, je vais au cinéma, tuveux venir? J espère te voir bient t. Bises.”可以看出:网络语言是一种用于书写的语言载体,却表现得极为口语化,语言的意义主要附着在读音中,很多情况下没有遵照法语原有的拼写规则。网络语言综合了多种语言因素,借鉴了某些已存在的语言形式,如:缩略语、广告用语,速记符号等等。同时,它又在不断演变、发展并被再创造,是一种动态和极为个性化的语言形式。网络语言不是法语的主体和精髓。在我们的调查中,大多数法国人仍法语学习APPRENDRE LE FRANCAIS2005.587   使用正规的语言书写电子邮件。网络语言是网络环境下的一种语言变体,是一种特殊的交流编码。如同le jargon和le verlan一样,网络语言属于不规范的法语,它的使用者主要是青年群体。


 参考文献
 1. ANIS Jacques,《Texte et ordinateur: l écriture réinventée》, De Boek Université, ParisBruxelle, 1998.
2. BRETON Philippe,《Le culte de l Internet》, la Découverte, Paris, 2000.
3. DRAELANTS Hugues:《Bavardages dans les salons du net》, Labor, Bruxelle, 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非