英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

法语语言学论文资料库:《法语报刊语言中的专业性词汇》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-04-23编辑:sally点击率:9876

论文字数:5757论文编号:org201204231605296521语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:法语报刊语言法文报刊杂志风格文体用词表达方式

摘要:法语报刊语言中使用专业性词汇,一方面是专题文章中需要使用专业术语,另一方面是利用带有新的涵义的专业词,也就是原专业词的转义词作为一种修辞方式,为文章增添一些色彩。

n application(appliquer) le plan de paix...
(会议的目标是将和平计划付诸实施。)
2)... un projetmis en avant(avancé) par Paris en 1962 qui prévoyait une《union d'[Etats》coopérant au sein d' une confédération. (……这是1962年由法国提出的计划,主张建立一个“国家联盟”在邦联体制下进行合作。)
3) La France et le Rwanda semblent s' entendre pourmettreleur contentieuxentre parenthèses(suspendre). (法国和卢旺达似乎达成协议将双方之间的争执暂搁置一旁。)
4)Il est encore trop to∧t pourévaluer ce programmemis sur pied(élaboré)en juin dernier.
(现在来评估去年6月上马的项目还为时过早。)
5) La Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge a lancéun appelàlacommunautéinternationale, afin demettre en place(créer) un service de santéàl' intentiond' un demi-million de Somaliens. (红十字会国际协会向国际社会发出呼吁,筹建一个医疗卫生部门,为50万索马里人服务。)
如将上述例句中的动词短语和括弧中的单一动词作比较,可以发现不少动词短语形象性比较强(如faire tache d' huile, prendre corps, prendre en main, mettre sur pied等),比较生动,耐人寻味,而括弧中意义相同的动词都是仅限于本义的解释性词语。
二、使用专业性词汇和术语
报刊语言中使用专业性词汇,一方面是专题文章中需要使用专业术语,另一方面是利用带有新的涵义的专业词,也就是原专业词的转义词作为一种修辞方式,为文章增添一些色彩。
1) L' incertitude la plus complète continuait de régner sur l' issue de la crise, doncsur l'impact(原义:命中、撞击) et la durée de ce nouveau choc pétrolier. (对危机的结果,即这次新的石油冲击的影响和期限仍完全没有把握。)
2) La Bundeswehr (前联邦德国军队) actuelleétant entièrement intégréeàl' OTAN, et constituant de surcroi∧tl'épine dorsaledu système de défense de l' Europe occidentale,... (目前的联邦德国军队已完全纳入北约,而且又是西欧防务系统的支柱,……épine dorsale原义:脊柱)
3) Les syndicats servent decourroies de transmissionentre le pouvoir et la base. (工会在政府和基层之间起纽带的作用。)
4) Parler avec un pays pour entendre la voix d' un autre, cela donne l' impression quela panopliedes attributs de souveraineté, pour quelques pays encore, n' est pas complète. (同一个国家会谈而听到的是另一个国家的声音,这给人的印象是还有某些国家,它们的主权职能并不完备。…panoplie原义:陈设各种武器的盾形板。)
5)L'hémorragie(原义:血崩)de la population vers l' Ouest,c' est un mal chronique don’t souffre la R. D. A. (人口向西方大量外流成了民主德国的慢性病。)
6)...distribuerau compte-gouttes(原义:滴管,转义为极少量)les visas de longue durée aux expatriés japonais pour obliger les firmes nipponesàutiliser davantage de Thai。s dans les postesàresponsabilités,... (……严格控制对日本侨民发放长期签证,以迫使日本公司更多地使用泰国人担任领导职务,……)
7) Il s' agit d' un pamphlet auvitrioltrèscorrosif. (这是一篇破坏力极大的论战文章。…
vitriol原义:硫酸。)
三、使用外来词
法语报刊常常使用外来词,一方面是因为有些外来的新事物要用外来词表达,另一方面是由于有些外来词表达力强而在法语中无等值词,再者是为了讲究时髦。报刊中使用的外来语多半来自英语,少部分来自意大利语或其他语种。英语由于其特殊地位和影响,渗透力极大。而且英语的新词汇量也大,不少词表达的意思比法文清楚,容易记,用起来比较方便。
1) On voit dansle campusles ba∧timent论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非