英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

法语论文资料库:《汉语和法语对英语借词的使用情况对比》

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-07-09编辑:sally点击率:2423

论文字数:2678论文编号:org201207091041167665语种:中文论文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语借词借词的使用法语汉语

摘要:本文通过对汉语和法语对英语借词的使用进行比较,更好地认识借词这一语言现象,以及两种语言的差异。

法语论文资料库:《汉语和法语对英语借词的使用情况对比》                  
【摘 要】借词,又称外来词,是从其他语言引进的词汇。 任何一种语言多多少少都会吸收其他语言的词,成为借入语言,反之任何一种语言也会借出它的词,成为借出语言。

【关键词】英语借词;借词的使用;法语;汉语         

 0 引言             
不论是在法语中还是在汉语中, 英语借词都屡见不鲜。虽然,法语和汉语中都有使用英语词,但对英语借词的接收方式、接收程度是有所不同的,而且无论是使用的范围还是使用的方式,使用的对象,这两种语言对英语词的使用上也是有差异的。
1. 英语词的使用范围       
在中文和法语中使用英语借词最多的领域是在科技, 经济和体育方面。 这是因为英国率先完成了工业革命, 使得英语词在工业科技领域被借入到其他语言中, 在加上后来美国的经济和科技的快速发展, 就更加快了英语词大规模的被其他语言所使用。 至于体育方面也是如此了,不仅是因为很多的体育运动源于英国, 而且也是因为几乎所有的体育名词、体育规则都是用英语—国际通用语所订立的。 汉语和法语中的英语借词的这一特点上一致的, 但同时也存在小一些差异。在法语中,英语词的出现频率远远高于在汉语中的出现频率。 在法国的报刊杂志上“充斥着”大量的英语词。
有人做过一项调查,随便翻开法国的一份报纸,在每一页都可以找到十几个甚至是上百个英语借词。 同时还有一项数据可以说明英语借词在法语中的影响力。 在一本收录了 35000 个常用词的法语词典中,有 4200 个外来词(12%),而在这些外来词中英语词就占到了 25%。 (数据来自: Henriette Walter 的《L’aventure des mots fran? http://www.51lunwen.org/ ais venus d’ailleurs》)。在日常生活和文化生活中,英语借词的使用在法语中也比在汉语中要多。 例如 : film, parking, hanmburger, shopping 等词汇时不时从法国人嘴里冒出来。 而在中国这种现象就不常见了。 这其中的原因不难理解:首先,英语和法语都是用字母来表示的语言,相互借用较之以表意为中心的汉语来说就方便容易些。 其次,法国和英美国家的文化背景和宗教信仰等方面很相近,所以受其影响的时间比较早也比较长;而中国除了与英美国家文化上的差异,也只是在改革开放以后才加大了与西方国家的交往,也才大量地借用英语词,但也只是集中在科技和经济方面。
2. 英语词的使用方式          
鉴于法语和汉语属于不同的语系,对于英语词的借入方式就有很大的差别。 首先,汉语中英语借词的表现形式发生了变化,而在法语中英语词的书写形式基本没有变化。 例如show 这个英语单词 ,在汉语中表现为 “秀 ”(xiu),而在法语中还是表现为“show”,再如 bus 这个英语词,汉语中表现为“巴士”,而法语中还是“bus”。
从这两个例子我们可以看出,英语借词在汉语和法语这两种语言中的使用方式是截然不同的。这是因为汉语是一种表意的文字,即便是借入其他语言的词汇,也要适应中文的构词规则,把字母词用汉语中一个发音相识的词来表现,这就是外来词的汉化。 而法语就不用这样了,因为同为字母语言,所以借用是直接的,书写没有变化。尽管在法语中, 一些借用的英语词在词形上也会有所变化,但是我们很容易就能找到英语原词的影子,如 shampoo 到法语中表示同一意思就写为 shampooing。其次,在引入词的发音上,汉语和法语也会有所不同。 汉语借入英语词一般是采取音译和意译的方式,音译试图保持原词的发音,在汉语中找出发音相似的词来替代,但是不可能找到与英语发音一模一样的词;而意译英语词就更不可能是 原 来 的 发 音 , 甚 至 连 一 点 相 近 的 发 音 都 找 不 到 , 如diverbranch 译为橄榄枝, cold-war 译为冷战。 而法语中的英语借词在发音上多多少少还是保留原来的发音,尽管有些词也会按照法语的发音规则有所变化。 最后, 我们注意到汉语在英语字母词 (也就是略语词)的借入上基本上是完全的借入使用, 不做任何处理。 如:WTO,CD, GDP, ATM 等, 这些词的使用也相当的普遍 。
而在法语中,也常使用缩略词,但英语的缩略词就很少了。 原因就在于法语也是字母语言, 所以使用用字母表示的词十分常见,没有必要借用英语的缩略词。 而中文不同,字都是一笔一划构成的,本没有用字母表示的词,所以直接借用英语的缩略词及简单又丰富了汉语的词汇。
3. 英语词的使用对象            
在法国英语借词的使用者人数更多,涉及的职业和年龄层更加的广泛。 由于地域相近的关系,法语和英语相互交流融合,相互借鉴,使得讲法语,读法语的过程中有英语词的出现是很自然的事。 代写留学生论文 对于英语借词的接受和使用也就相当的普遍了,无论是从事何种职业,身处哪个年龄段的法国人都会使用英语借词, 这是因为早在 18 世纪英语词就大量的涌入到法语中,经过几个世纪的适应融合,一些英语借词已经成为法语词的一部分了,而新的英语词由于惯性和追求时尚的要求被广泛的借入和使用。而汉语中, 英语借词数量远远不及法语中的英语借词,原因就在于使用人数和使用范围有限。
中国与英美国家交流由于地域的限制,在改革开放前可以说很少,再加上汉语和英语属于不同的语系,相互借用没有便利的条件,因此在汉语的发展史上英语借词并不多,使用的人也是少之又少。 直到近几十年,中国加大了与外界的联系和交流,并且更多的中国人开始学习外语,特别是英语,由此大多是的年轻人,特别是具有高学历的人开始在工作领域使用英语。 随着英语的普及,英语借词也纷纷出现在现代汉语中,但使用者的人数还远远比不上在法国的使用者,而且并不是各个行业,各个年龄段的人都会使用英语借词。
4. 结语            
随着世界文化、经济交流的不断深化,作为载体的语言也会相互的借鉴使用。 借词这一现象就不仅是一种语言现象,同时也是一种文化现象,尽管每种语言对其他语言的借入方式,借入领域会有所不同,但是就其发展趋势来说是完全一样的,每种语言都需要不同的元素来丰富来滋养。 通过对汉语和法语对英语借词的使用进行比较,可以帮助我们更好地认识借词这一语言现象, 也可以看到汉语和法语的发展,了解两种语言的异同。
【参考文献】          
[1]高明凯,刘正琰.现代汉语外来词研究[M].北京:文字改革出版处,1958.
[2]张锦文.关于汉语借词问题分析[J].辞书研究,2003(3).
[3]程一荣.现代法语中的英语借词[J].现代外语,1982,04.
[4]张一德.法语中的英语借词[J].外语教学与研究,1982,03.
[5]刘祖勤.汉语中英语借词的影响[J].安徽文学,2010,01.

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非

   Europe (24-hours)
   EN:13917206902
   china (24-hours)
   CN:13917206902
在线客服团队
    全天候24小时在线客服
      QQ:949925041 
  

微信公众订阅号