英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

谈对法语文章的解读能力

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-07-08编辑:lisa点击率:3469

论文字数:4200论文编号:org201007081212354482语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:texteprocé dé s lexicologiquescontexte

Ré sumé: Cet article vise à l′ amé lioration de la compré hension é critedes é tudiant s. Nous avanÔ ons dans cet te perspective , quelques suggestions pé dagogiques pratiques , en analysant des exemples concret stiré s de nos cours.
      自上世纪八十年代以来 ,随着我国改革开放的不断深化 ,国际间文化交流的日益频繁 ,国内高校的外语教学受到了空前的重视。就精读课而言 ,对其地位和教学法 ,我国外语教学界曾于八十年代中期① 开展过激烈的辩论 ,至今意见尚未统一。笔者认为 ,传统意义上的精读课确实有不少弊端 ,但是在找到更科学和更适合中国学生的教学路子之前 ,这种课型将继续在外语教学中起重要作用。关键是必须在传统精读课的框架内进行改革 ,改变教师一言堂的现象 ,充分发挥学生的主动性 ,实现师生间的双向交流。以基础阶段为例 ,我们主张把一、 二年级的精读课设计成以课文理解为基础的综合训练课。具体地说 ,就是要合理分配讲解和训练这两个教学环节 ,讲解历求少而精 ,以便留下大部分时间给学生做练习。外语教学的实践性很强 ,讲解再透彻也只能解决学生的理解问题 ,而解决不了运用问题。要使学生真正掌握各项技能和交际能力 ,只能让他们结合语境和情景反复训练。那么 ,怎样才能做到讲解简明扼要并切中要害 ,以保证学生在真正理解的基础上有足够的时间进行大量训练呢 ? 这正是本文要探讨的问题。讲解包括解释语法、 词汇项目和课文本身。讲解课文的过程 ,就是释义的过程 ,即扫除理解方面的障碍 ,解释重点词汇和结构的意义和用法。毋庸讳言 ,如何把释义这个手段运用得当是一个相当本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供棘手的问题。受传统教学法影响 ,长期以来在释义过程中存在着两大问题 ,即: (1)把握不住解释的重点 ,花费过多时间和精力讲解语言点 ,对新出现的词汇、 句型无限制地举一反三 ,结果形成教师一言堂 ,导致语言输入和输出的极不平衡 ,妨碍了学生交际能力的培养。(2)习惯于脱离上下文和背景孤立地讲解词义 ,后果是学生虽然明白了词汇字面上的意义 ,却未必理解该词在上下文中的具体意义 ,以及在特定文化背景中的内蕴。这样的讲解当然不可能切中要害、 达到扫除学生理解障碍的目的。本文拟结合我们十多年来在法语专业二年级改进精读教学的实践 ,谈谈我们把握释义重点以及结合语境和背景解释词句的一些措施和作法。
   一、 释义的范围精读课释义的重点何在 ? 我们认为应当把重点放在解释那些妨碍理解课文的词汇、 结构上 ,特别是放在复杂结构上 ,同时还要注意介绍一些高频词和句型;讲解多义词时应注意控制词义范围 ,词汇的延伸应侧重搭配、 前后缀、 同义词和反义词。(一)复杂结构影响课文理解的常常是一些结构复杂的难句。在法语二年级这个问题已经比较突出。我们使用的北外 《法语》 三、 四册有一定难度 ,课文多为报刊、 杂志、 读物、 小说的选段 ,内容涉及社会生活各方面。在这些 “真实材料” 和文学原著里 ,语言难点多 ,复杂句式时有出现 ,给学生理解造成了一定困难。因此 ,释义时必须把难点讲清楚。兹举一个复杂句的例子:L′ ordre est venu de Berlin de ne plus enseigner que l′ allemanddans les é coles de l′ Alsace et de la Lorraine.(柏林方面来了命令 ,在阿尔萨斯和洛林的学校只许教授德语。 )这句话的难点在于:以 de 引导的不定式 de ne plus enseigner…是名词主语l′ ordre 的补语 ,但因过长而不宜紧跟该名词主语并放在句子的谓语前 ,所以颠倒了原来的词序。诸如此类的难句 ,只有把它的句法关系理顺了 ,才能解开学生头脑中的疑团。(二)高频词和结构释义范围除了语言难点外 ,还包括高频词和句型。高频词不一定都是难词 ,但其意义用法却是学生必须掌握的 ,因此也很重要。每学一课书都要确定一些新的高频词汇作为学生重点掌握的内容。选择重点词汇是一项很细致的工作 ,必须参考教学大纲的词汇表和教材提供的素材 ,结合教学实际精心挑选 ,有时还需要对教材中列出的词汇作些取舍和补充。我们选择的重点词汇一般都与学校生活、 家庭生活、 社会生活密切相关。因为这些都是学生熟悉的题材 ,都能提供一定的语言环境 ,再现率也很高。至于较抽象的政治、 科技词汇以及方言土语等罕见词汇 ,一般不宜入选。譬如 ,我们在讲 《法语》 第三册第十四课时 ,就增选了下列高频词汇和句型 ,要求学生重点掌握: se soucier de (关心 ,过问) , prendrepré texte de (借口) , sous pré texte de (以. . . 为借口) ,dire àqn. defaire qch. (命令或要求某人做某事) ,se plaindre de (抱怨) ,souff rir(容忍 ,忍受) ,souff rir de (遭受痛苦) 。(三)多义词法语中许多常用词是多义词 ,解释时要注意控制词义范围 ,切忌过分扩展。基础阶段应使学生首先掌握最基本的词义和在课文语境中的意义。如常用词 rendre 原义为 “归还”,可是在 《法语》 第三册第八课中根据上下文“. . . et j′ ai é téincapable de rendrel′ é lé gance de son style” 却应作 t raduire (翻译)解释。(四)词义延伸词义的延伸应侧重搭配、 前缀、 后缀、 同义词、 反义词。法语的搭配习惯与汉语大相径庭 ,在基础阶段尤其要注意提醒学生注意掌握好法语固有的表达方式。比如 ,为表示汉语中 “快速” 的意思 ,法语中 une vitesse (速度)不能和 “rapide” (很快的)搭配 ,而要和grande (很大的)搭配。有些同义词意义相同 ,但有句法搭配关系的差别 ,应让学生在使用时特别留意。如avoir peur de 与 craindre均表示 “害怕”,但在搭配上第一个动词词组后面要接以 de 引导的间接宾语 ,第二个动词后面则可跟直接宾语。除此之外 ,应向学生适当传授一些词汇学常识 ,如前后缀、 同义词和反义词等 ,有助于学生理解、 记忆和扩大词汇量。综上所述 ,释义时无论涉及词汇还是句子 ,做一点精雕细刻的工作是有必要的。但是一定要控制好范围 ,防止讲得过多、 过细、过全 ,致使学生养成只会慢速阅读的坏习惯;防止教师一言堂 ,只顾灌输知识而不注意引导学生实际运用。
    二、 释义的方法控制释义范围 ,目的在于留出更多的时间给学生进行语言实践 ,增加他们的课堂参与。不过在有限的讲解时间里(二年级精读课一般只用两、 三小时讲解课文) ,怎样才能提高释义的质量 ,做到事半功倍呢 ? 根据我们的教学实践 ,我们认为比较有效的途径有两个:一是借助词汇学手段理解、 巩固和扩大词汇 ,二是根据语境和背景推测意义用法。
    (一)结合词汇学常识教授词汇前面已经提到 ,基础阶段应传授的词汇学常识包括词根、 前缀、 后缀、 同义词、 反义词等。先讲词根、 前后缀这类构词法知识的用处。首先 ,它们有助于学生掌握词的内涵 ,辨别词义的细微差别 ,而这是词典释义无法提供的。如 - ard 的后缀表示贬义 ,这样学生看到campagnard (乡巴佬) 、 bavard (饶舌者)就不会停留在表面的词义上了。其次 ,构词法规律能帮助推测生词词义。例如 ,学生知道了前缀 té lé - 表示 “远距离的”,又知道了词根 commande表示 “控制”,于是他们看到新出现的词 té lé commande 就能马上猜出意义: “遥控” 。同理 ,即使他们碰到在同一词根上同时加前后缀的合成词 ,只要了解了该词的词根和前后缀的含义 ,便不难悟出整个词的意思。如前缀em - (表示 “放入” 或论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非