英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

法语双语教学的含义 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-08-30编辑:wangli点击率:3804

论文字数:4552论文编号:org201008300831353229语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:法学双语教学

来的重语法轻应用模式,这样的教师,当然承担不了双语教学的课程;还有一些英语系毕业生,他们的听说读写能力都不错,却没有相关的法学专业知识,这样的老师,只能教授公共英语课,但面对专业性法学教育就无能为力了。其实,双语教学的理论定位和实践定位都是相当高的,尤其在中国这样一个缺乏英语语言环境的国情下,更是如此。尽管“双语教学”如雨后春笋般地冒出来,但从国内各高校的情况来看,真正能用双语教学的法律院校屈指可数。其中重要原因之一就是教师的外语水平严重制约法学双语教学的顺利进行。
(三)教材选择和双语教学的开展之间存在矛盾教育部对双语课程的开设比例作出了规定,即5%—10%。这样大规模双语课程的开设必须有相当配套的教材做基础,而目前,法学双语教材的建设还没有形成一个完整的体系,对双语教学教材的选用,只是处于探索阶段,在很多方面存在不足。在进行双语教学时,有些高校选择使用原版教材。使用原版教材的优点很明显,一方面学生可以接触到“原汁原味”的外语,另一方面也可以借鉴国外先进的教学理念和课程体系。但是原版教材的选择和双语教学的开展之间存在不可回避的矛盾,原版教材的版权和费用暂且不提,单就前面提到的学生外语水平和教师外语能力方面的问题就很难解决。去年清华大学在电子、计算机、自动化和电机四大强系开设的双语课程,起初听课的有130多人,两周后只剩102人。

清华经管学院MBA培养办公室钱主任说:“为了保住自己的讲台,许多年轻老师早早开始提高外语水平,不少人还利用假期去上新东方。老师不仅是专业老师还必须是外语老师。这对教师的压力相当大”。清华尚且如此,其他学校又当如何?也有的学校在进行双语教学时,使用现有的统编教材,教师在备课的过程中将统编的教材翻译成英语进行教学。这不能不说是缺乏双语教材情况下的权益之计。所以双语教学的开展和双语教材的选择之间的矛盾已变得越来越明显。尽快解决这两者之间的矛盾已成为当务之急。

三、完善法学双语教学的几点建议针对上述问题,笔者认为应从以下几个方面对双语教学进行完善:
(一)双语教学的课程设置不能实行“一刀切”。法学双语教学的课程设置必须考虑学生的接受能力,围绕学生的实际语言状况进行安排,不能一刀切,更不能和其他学校攀比。教育部规定了开设双语课程的比例,其中考虑的因素之一也是因为有些课程并不适合采用双语教学。就法学专业而言,开设双语课程的标准应该结合课程本身的特点,进行合理的安排。比如国际经济法、国际公法等,由于其中含有大量的国际条约、国际惯例和专业专业术语,因此,比较适合双语教学的模式;而有一些课程如民事诉讼法、刑事诉讼法等主要是介绍国内法的规定,实践性较强,用汉语讲授学生更容易理解和运用,所以,不一定要选择双语教学的方式。另外,高校在开设双语课程时,应给学生提供选择的机会,尤其是在双语教学改革的初级阶段或试验阶段。比如清华大学在设置双语课程的同时,仍然保留全中文授课的模式,其目的也是让学生有一个自由选择的空间。另外,双语教学的课程应该安排在高年级进行,这个道理很简单,双语教学要以一门外语做基础,大学三、四年级的学生因为有了一定的外语积累和专业知识的学习,更论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非