英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

试论语言文化背景下的法语第二外语教学重要性

论文作者:留学生论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-08-08编辑:huangtian2088027点击率:3303

论文字数:3871论文编号:org201208081918283625语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:二外法语教学文化背景文化差异多媒体语言

摘要:笔者首先对法语学习的语言文化背景进行了简单的分析,其次就如何更好的提高第二外语法语教学的效果进行了论述。

试论语言文化背景下的法语第二外语教学重要性

 

导读:笔者首先对法语学习的语言文化背景进行了简单的分析,其次就如何更好的提高第二外语法语教学的效果进行了论述。

1以语言文化背景促进法语学习热情很多英语专业学生选择法语作为第二外语,是源于对法国的浪漫之都的向往,对悠久的法国文化历史的喜爱,当然也有对未来就业的考虑。但仅仅侧重于对学生听、说、读、写技巧的培养,对这些以前又从未接触过该类语言的学生来讲,单一的“灌输式”法语教学只会让学生成为法语“考试型人才”,也会让学生逐步丧失对法语学习的热情。那么,如何提起学生学习的兴趣,让他们由被动转为主动,从而达到“教”与“学”二者的完美结合呢。以笔者看来,在教学过程中融入语言文化背景,无疑是一种解决问题的良好途径。

首先,由于不同文化在价值取向、生活方式、思维习惯等诸多方面存在的差异,或导致人们所使用的语言只有在一定社会背景下才能被理解。比如:法国人口语表达中有这样一句话:“C’est du cinéma”,如果照字面翻译,很容易误解为“这是电影(艺术)”。法国人很推崇电影这不假。但实际上,这句话的意思却是“这不是真的”。意思就如同这就像一场电影,像在演戏一般。又如:法语中的“Quelle barbe”,“barbe”的本意是胡子,而“Quelle”只是一个感叹形容词。但如果解释为“什么样的胡子”,显然是行不通的。在法国人日常生活中,这句话的意思却要解释为“真无聊”或者“真讨厌”,因为在他们看来,当用手指背敲打右侧脸颊,就如同触摸胡须一般,这是无事可做时才会有的举动。因此,在对二外学生进行法语教学时,适当引入法国人日常生活文化的介绍,可以调节课堂气氛,提起学生学习的兴趣,也同时加深了他们对所涉及词汇和语法现象的印象,更能帮助他们在平时生活交流中运用该种语言。

其次,语言并非一门专业,而是一门工具。学习语言的最终目的是运用语言,也就是我们平时说的“交流”。可是在交流过程中,如果不了解该国的社会文化,就无法理解其真实含义。如:“le Tour de France”,“Tour”作为阳性名词时,是“一圈”的意思,如果生搬硬套译成“法国的一圈”会导致交流双方所谈论的话题处于一种“答非所问”的状态,使交谈陷入僵局。因为了解法国社会文化的人都知道,这是举世闻名的“环法自行车赛”,是国际公路自行车运动界的年度大赛。再如:Brillat-Savarin曾说:“Un dessert sans fromage est une belleàqui il manque unoeil.”意思是“甜点中缺少了奶酪就如同一个美女少了一只眼睛。”法国的奶酪享誉世界,法国拥有400多种奶酪,曾有法国人自豪地宣布一天吃一种奶酪,一年也不会有重样。如果不了解法兰西的这种奶酪文化,也就不会理解法国人的语言思维习惯,无法理解法国人对奶酪的偏爱程度。以社会文化背景辅助语言学习,有助于理解法语思维方式,培养学生语言交流能力。学习一门外语就如同适应一种新的文化,了解了文化背景,学习也就事半功倍了。

2引入中法方文化差异比较,强化语言运用语言文化反映了人们的生活习惯、社交礼仪、宗教信仰、价值观念等等,二外法语的学生在学习过程中难免会受到母语思维、英语思维的影响。如何在教学过程中避免这种根深蒂固的思维模式呢?第一,就涉及到的教学内容,比较中法方文化差异,最大限度培养学生的基本语言技能。比如,法语中涉及到的书信格式。最基础的信封格式,与中文就有很大出入。中文中收信人的姓名地址是在信封的左上方,寄信人的姓名地址在信封的右下方。而法文中却刚好相反。

再者,法语中涉及的楼层现象。法语中没有1楼之说。当有法国人告诉你“J’habite au premierétage(我住在2楼)”,尽管“premier”有第一的意思,但绝对不是我们通常意义所说的一楼(我们通常意义的一楼,在法语中称为底楼:rez-de-chaussée),这里指的是在二楼。如果你前去拜访一位法国朋友,请务必记住,除了底楼外是特殊用词,其余所有楼层请务必加“一”。不理解中法文化的差异,很容易在赴约时找不到正确的地点。在教学过程中,引出中法文化差异比较,既能活跃课堂氛围,又有助于学生正确理解句义;同时又能更好地了解法国的文化常识,加强语言的运用能力。第二,教学过程中穿插中法文化差异,有助于激起学生主动学习的热情。教授一门语言,就是教授一门文化,语言的差异就是文化思维中存在的差异。

教学过程中,不能局限于口语文化教学,同样也要侧重于日常礼仪,肢体语言等。例如:去法国朋友家做客,一定要挑选适当的礼物。这点跟中国的传统的“礼尚往来”有几分相仿。对于去法国人家里做客,挑选花束是不错的选择,但是不要送偶数,因为在法国人眼里偶数预示着坏运气;也不要送菊花或者康乃馨,因为这对他们而言,是葬礼的用花;如果你们不是情人,那么也请不要送红玫瑰,否则会造成误会。在课堂中适当穿插进一些中法文化差异,组织学生探讨,既能活跃课堂气氛,又能帮助学生提高运用语言的能力。又如肢体语言,以手势中最简单的数字“一”和“二”为例。在法国,大拇指表示“一”。同时伸出食指和拇指表示“二”。所以,当你单单伸出食指表示“一”时,法国人会很迷惑。你表示的是“一”(大拇指)还是“二”(大拇指和食指)?而当一个法国人用一个或多个手指在太阳穴周围画圈时,表示“(对面的)那家伙是个疯子”。而我们自己做这个动作时,往往表示要好好思考一下,认真想一想。在二外法语教学过程中,如果能就中法方文化差异进行比较,不仅可以拓展学生的视野,也能让学生学会在适当场合运用适当的法语来表达自己的观点,避免因为文化差异而产生的不必要的麻烦。

3适当运用多媒体教学,增强学生认知体验二外法语教学的目的是要培养学生的基础法语“听、说、读、写”技能,而单一的书面教材模式,缺乏真实的语言环境,使学生只能透过书本按部就班学习有限的单词和语法。亚里士多德认为,直接的视觉是智慧的第一个也是最后一个源泉。视觉是我们认为最敏锐的感官。比如,在教学过程中涉及到法国餐饮,我们都知道法国的烹饪在世界上都是享有盛名的。像“bouillabaisse”单从文字的理解,我们只知道它的名字是“普罗旺斯鱼汤”,对它很难再有更深的印象。而利用多媒体教学,配以大量的文字说明、图片、影像资料,可以使学生在较短时间内接触到大量生动形象的事实材料,增强了学生的认知体验,也提高了学生的学习兴趣,同时对课堂气氛的活跃也起到了一定作用。而像涉及到政治、文化、经济等方面的相关知识时,如果运用多媒体教学手段得当,除了可以提高学生学习兴趣外,还可以加强学生对信息知识的感性认识,拓展他们的思维空间,使语言的四项基本技能迅速提高。又如:我们在学习法语基本问候语时,可以选择一定量的影视资料来加深学生对基本问候语的认知度。以“你好”为例,一般来讲,“bonjour”作为一种习惯性用语用在白天的各种场合都很适用;而对于较熟悉的朋友之间,我们会选择“salut”一词,当然“salut”也可以运用于较熟悉的朋友间告别用。当然,也有一些很熟悉的朋友见面时,也会直接说“C,a va°?”(最近怎么样啊?),而回答该句型时,可以很肯定地说“C,a va°!”;而最近几年,在法国开始流行一种问候语,“ciao”,读音跟中文“桥”类似,用法与“salut”一词类似。当然法语中的问候语不止这些,不同的情境有不同的问候。如果在老师讲解下,再辅以影视资料,会加深学生对交流用语的印象。而影音资料的提供,对学生的听说能力的提高也可打下一定的基础。虽然法语的语法很规范,但是较为繁琐,板书量极大,传统教学中书写大量的板书,会浪费较多的课堂时间,降低学习的效率。而学生在抄写板书时,也容易因为看不见或听不清的原因而造成笔记上出现一些错误。通过运用多媒体教学和传统板书相结合的方式,除可以快捷地展示文章内容的重点、难点外,还可就一些重点语法、句型进行标记,对学生课后自学也是一种帮助手段。

4结语

总之,语言是文化的一部分,在学习过程中,如果不了解其特定的社会文化环境,生搬硬套,无益于语言的学习与运用。在二外法语教学中,应重视文化教学的引入,同时在对比中法文化差异中,利用多媒体资料,进一步理解法语课程中的文化内涵,提高学生主动论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非