英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中韩俗语中关于桥梁方面的俗语

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-05-09编辑:sally点击率:4820

论文字数:3526论文编号:org201205091605594716语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:俗语对比语言文化历史

摘要:俗语是汉语语汇里为群众所创造,并在群众口语中流传,具有口语性和通俗性的语言单位。本论文搜集中韩俗语中关于桥梁方面的俗语,对其中所包含的意义、作用进行对比及分析。

中韩俗语中关于桥梁方面的俗语
摘要:本文对中韩关于桥梁的俗语进行了对比,根据对比结果总结出其中的共同点和不同点,代写韩语论文从而引导大家去了解此结果产生的历史、文化等背景,只有这样才能更好的掌握对方的语言、理解对方的行为。
关键词:俗语;对比;语言;文化;历史    

  
“俗语”一词,始见于中国西汉司马迁《史记•滑稽列传》附褚少孙补写的《西门豹治邺》一文:“民人俗语曰:‘即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民’云。”这里的“俗语”一词,是指民间流传的说法。后来,刘向《说苑•贵德》和班固《汉书•路温舒传》引述路温舒写给汉宣帝信中的话语,代写论文正式用“俗语”来指通俗、形象、广泛流行在人群众中的定型语句:“故俗语云:‘画地作狱,议不可入;刻木为吏,期不可对。’此皆疾吏之风,悲痛之辞也。”(《说苑•贵德》)“故俗语云:‘画地作狱,议不入;刻木为吏,期不对。’此皆疾吏之风,悲痛之辞也。”(《汉书•路温舒传》)。
俗语历史久,使用广,名目繁多,说法不一,有:「里言」、「俚言」、「乡言」、「俗言」、「传言」、「常言」、「迩言」、「恒言」;「里谚」、「野谚」、「古谚」、「乡谚」、「俗谚」;「里语」、「俚语」、「民语」、「常语」、「古语」、「直语」、「鄙语」、「谚语」;「俗话」、「古话」、「炼话」、「常谈」、「俗谈」、「方言土语」、「街谈巷语」等。可见,历来人们对于俗语的理解并不一致。
俗语是汉语语汇里为群众所创造,并在群众口语中流传,具有口语性和通俗性的语言单位,是通俗并广泛流行的定型的语句,简练而形象化,大多数是劳动人民创造出来的,反映人民生活经验和愿望。可以说它是人类文化史的一个压缩本。俗语一般以隐喻的形式出现。俗语,也称常言,俗话,这三者应该是同义词。俗语一词,已经普遍用作语言学的术语;常言一词,带有文言的色彩;俗话一词,则有口语的气息。桥粱是人类文明的产物,是人类社会进步与发展的一个重要标志。
在人类最基本的生活需求———衣食住行中,桥梁是为人类的“行”服务的。从古到今,桥与人们的生活、生产紧密相依,息息相关,还与战争、宗教、戏剧、民俗等有着千丝万缕的关系。从它诞生的那一天起,就默默地为公众服务着。最早的桥梁何时建造、位于何地、是什么样子一直是人们探求的问题。早在新石器早期(距今10000~7000 年),农耕聚落就已形成。据多处考古正式挖掘发现,聚落有居住区、窑场和墓地三类遗存。居住区位于中央位置,外环以深沟,防止野兽侵扰及其他部落入侵,深沟上该有桥梁式的跨空构件。因此,从众多的考古材料及丰硕的多方研究成果可以推断出,桥梁应该出现于新石器时代中晚期(距今7000~4000年)。
人类经过集群,原始村落已经形成,母系氏族进入繁荣阶段,桥梁是人类到了氏族社会的一个必然需求。本论文搜集中韩俗语中关于桥梁方面的俗语,对其中所包含的意义、作用进行对比及分析,以此来了解古代先辈们关于桥梁的想法以及当时的历史、文化背景。为了确保关于俗语的资料的完整性和准确性,本论文灵活运用了最容易查找的中韩两国各自出版的俗语辞典。
中文资料参考了金路编写的《中国俗语》和张勃编写的《俗语谚语精选9999》,韩文资料参考了李纪文编写的收录了7200 个俗语的《俗语辞典》,此外还参考了国内外关于此类研究的学术论文及百度、谷歌和韩国的学术权威“国立国语院”和 naver 俗语网站等。为了进行对比研究,笔者将中国俗语中关于桥梁的代表性俗语整理如下,中文及韩文各 12 个。
汉语“桥梁”俗语整理:过桥抽板:比喻目的达到后,就把帮助过自己的人一脚踢开卸磨杀驴过河拆桥:忘恩负义你走你的阳关道,我过我的独木桥:互不相干;各不相干自走自家独木桥:我自己的行动和别人不相关前脚踏稳,再移后脚:做事要小心谨慎独木桥冤家遭:和别人结仇,无论如何回避,终归有一天会因某事再相遇独轮车容易倒,独木桥难过河:做某事困难世事无畏,一步一个脚印:水再大在桥下,山再高在脚下云作天层峰,虹为百尺桥:得到帮助,事情开展顺利我走过的桥比你走过的路还多:说话人比听者经验丰富的多车到山前必有路,船到桥头自然直:不必担心和沮丧,到时事情会顺其自然的发展背媳妇过独木桥: 比喻遇到的事情有好的一面又有坏的一面韩语“桥梁”俗语整理:过桥:在两人间起桥梁的作用桥下骂人:受了委屈当面不敢吱声,背后说三道四要饭吃也不在桥下向别人乞讨:自己的处境无论如何的困难,也不卑贱的向别人低头十里处架桥:做某事困难、曲折多掉在结冰的桥下:虽犯了错,但无大碍桥下的乌鸦叫自己为亲人:嘲笑身体很脏的人,连乌鸦都将其看成一类人有相遇在独木桥的那一刻:和别人结仇,无论如何回避,终归有一天会因某事再相遇向越川军一样从过桥开始:嘲笑做某事前跃跃欲试的样子像盲人过桥一样:无法预测事情的结果在独木桥上见到仇人:想回避却和仇人巧遇;做坏事终归要遭报应石桥也得敲着过:即使熟悉有把握的事情也得小心做喝的烂醉照样过桥:事态看起来危险,事实上却度过难关以上面所列俗语为依据,从以下6 个方面对中韩桥梁俗语中所体现的桥梁文化进行对比分析。桥上发生的行为。
中韩桥梁俗语中,都充分体现了“过、通过”这一动作字眼,这和桥的用途是分不开的,这可看作为共同点。但是比起韩国,中国俗语所涉及到的动作和内容更为丰富和广泛,比如说“拆桥”“、过桥抽板”等等。人的位置。以桥面为中心,将桥分为上、下两部分,来分析人在桥的位置关系。中韩“桥梁”俗语的共同点是人的位置都涉及到上、下两个位置。
但“船到桥头自然直”中人的位置比较特殊,因为他所采取的动作是为上桥做准备。桥的材料。桥的材料一般分为石桥、木桥、钢桥、铁索桥、竹桥等。在经济、文化相对落后的古代,钢质、铁质桥更是无从谈起。所以我们可以简单的认为古代桥的材料一般分为两种,即石桥和木桥。“石桥也得敲着过”,可见韩国的桥梁俗语中石桥、木桥并存;而古代文明相对发达的中国,桥虽种类繁多,但俗语中体现出来的却只是木桥,可见木桥在中国古代老百姓生活当中的不可替代的地位。
相反,在中国的古代诗文中,关于桥的诗句频频出现,比如说杜牧的“二十四桥明月夜,玉人何处教吹萧?”,刘禹锡的“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜”,“杂曲歌辞•祓禊曲”中的“金谷园中柳,春来已舞腰。那堪好风景,独上洛阳桥”等,据考究以上的桥均为石桥。桥的形态。现代社会,桥的形态可分为悬索桥、斜拉桥、梁桥、拱桥、组合桥、钢构桥、吊桥等。但根据上述俗语,我们可将桥的形态分为三种,即架桥、拱桥和板桥。韩国俗语“像盲人过桥一样”中的桥就是架桥,“云作天层峰,虹为百尺桥”一句中,彩虹成为了百尺桥,即虹桥,通俗的说叫做拱桥。此外的大多数桥都是从起始点到终点搭两块木头,然后在中间横放上木板,即板桥。
但是古代的桥不可能一一反映在俗语当中,仅仅凭借几句俗语来判断桥的形态还是不够的,比如说还可能包含有浮桥、舟桥等等,古代杨师道在“阙题”中描述道“汉家伊洛九重城,御路浮桥万里平”,其桥就为浮桥。桥的含义。俗语中,韩国的桥多是一种连接的手段,也是见面的场所。中国的桥的概念更为广泛,即物理的空间的连接、思索和休息的场所、界限、程度、利害等等。韩国的桥的下方多为隐秘的空间或是被看作脏的、含有否定意义的场所,比如说“桥下的乌鸦叫自己为亲人”、“桥下骂人”等。中国的桥的下方否定意义成分不多,多指人生的某种境遇或者是界限。韩国的石桥被看为值得信任的、可靠的对象。
独木桥则代表命中注定不可回避的场所或境遇,或是被看作是很难通过的地方,这一点中韩俗语有雷同之处。此外独木桥出现的频率之高也体现了古代老百姓们的生活艰辛,他们把桥看成通往外面世界的路,对桥有着一种特殊的感情,也含有古代桥梁架设不易这层含义。客观世界的自然属性是一致的,无论是中国人还是韩国人在对客观世界的认识上有很多共同的部分。而且中韩文化交流的历史比较悠久,又同属汉字文化圈,因此在语言上相互影响比较大,所以在俗语的使用和语义上也有很多的共同点。
“桥梁”俗语中,中国有“前脚踏稳,再移后脚”, 韩国有“石桥也得敲着过”,虽然国家不同,文化各异,但是却能从中找出共同点,这就是一个很好的例子证明了同处东亚文化圈的我们很多文化有相通之处。本文通过古代流传下来的俗语,从多论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非