英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅析人文教育思想在日语翻译教学中的运用

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-08-08编辑:sally点击率:3761

论文字数:2712论文编号:org201208081630159188语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:日汉互译人文内涵文化比较综合能力

摘要:对日本社会、历史、文化的了解太少,以至于临场翻译的应变能力弱,对问题的本质的客观分析能力、鉴别能力不够,思考范围极为有限,致使翻译不到位的境况比比皆是。对于外语专业的学生来说,其实语言应该是作为一种工具,一扇通往另一种文化,另一个世界的窗口。

浅析人文教育思想在日语翻译教学中的运用         
对日本社会、历史、文化的了解太少,以至于临场翻译的应变能力弱,对问题的本质的客观分析能力、鉴别能力不够,思考范围极为有限,致使翻译不到位的境况比比皆是。对于外语专业的学生来说,其实语言应该是作为一种工具,一扇通往另一种文化,另一个世界的窗口。对于外语专业的学生来说,其实语言应该是作为一种工具,一扇通往另一种文化,另一个世界的窗口。这样才能真正掌握这种语言,理解持这种语言的人们的心情,才能与他们建立良好的交流关系,这也才是学习外语的真正意义之所在。2006年始,笔者在杭州师范大学外国语学院日语系先后担任日汉翻译、汉日翻译课程的教学实践中,探索如何把“日本文化理解”“文化素养和综合能力的提高”的理念融入到教学中。
一、教学实践                
自2006年起,笔者先后担任05级2年级下和04级3年级上、下的日汉、汉日翻译课的教学。使用的教材是《日汉翻译》(南开大学出版社)。该教材与一般的翻译教材不一样的是,它不以讲解翻译理论和各种技巧为主,而是把重点放在各种文体篇章的翻译实践上。从事翻译工作的译者都会有这样的体会,那就是翻译实践的积累非常重要,而且在翻译实践中很少遇到单纯翻译词或句子的情况,通常都是篇章的翻译。也就是说该教材的编写思路更贴近于翻译的实际操作。笔者在教学中刻意将人文教育理念融入到各种文体的翻译实践教学中,让学生从各个角度更深层次地理解日语,了解日本文化。经过对两届学生的教学实践,这种教学尝试取得了很好的效果,也达到了笔者预期的目的。  
社会对外语人才的需要并不是只要求其会某种语言,更要求其对这种语言有更深层次的理解———即所谓的人文理解。把人文教育理念融入到翻译课教学中是有效的,成功的。而这对整个日语及外语专业的教学也具有一定的启发意义.      
对每周的两个课时,笔者是这样进行课程设计的。第一课时,让学生在课前进行充分预习,准备好相关材料。课堂上分组讨论,各自发表关于该文体翻译的要领和日汉表现时的异同等。目的是培养学生自主学习、独立思考的能力。第二课时,请各组的代表总结发表该小组的讨论结果,相互取长补短。最后由老师做最后的归纳和总结。目的是集思广益,了解日语,知道汉语,看清日汉表现的异同。以下以《第八课———(旅游)指南》为例,具体介绍一下课程的操作。第一课时:分组讨论指南类文章的特点及翻译时的注意事项。在上课前要求学生对这一课题进行先行研究的考察,收集中文版的、日文版的旅游指南、小册子,对照思考中日文的旅游指南的表现特点,从而了解中国人、日本人对旅游的期盼心理,给学生一个思考的空间。课堂上以先行研究为据点,以收集的材料为例,把自己对该文体翻译的理解讲出来。这样做的目的是培养学生独立研究、独立思考的能力。看问题不是从表面看,人云亦云。指南文实际上也是另一种形式的广告文。广告语言不同于其他语言,它要求让人一看或者一听就能留下深刻印象。每个国家,每个民族的审美、文化、心理、社会发展都不一样。
在旅游方面,人们对旅游的期盼度、期待度、认识度也是不一样的。日本是发达国家,贫富差距不大,人们对旅游的理解不单单是出门看看,看自己没有看过的东西,而是在旅游的过程中涤荡心灵,用心去体会,即所谓“心で旅に出る”。而中国还是发展中国家,人口众多,人们的生活水平还有待提高,我们的旅游指南中出现最多的,或者必说的(如果它有认证过的话)是某某景点是国家A级景区等。所以对这一文体的翻译如果单纯采用直译的方法,往往收不到预期的效果。第二课时:各组代表总结发表讨论结果、老师归纳总结在第二课时中,首先由各组代表总结发表该小组的讨论结果,取长补短、相互学习。经过认真预习,充分讨论后的学生的发表已经是比较成熟了,甚至有时候他们的发言对我们老是也会是一种启发。这时候作为老师会有很强的欣慰感,觉得他们真的是长大了,有自己的思想了,会看问题了。所以,其实在课上我所作的事情与其说是在讲翻译,讲翻译的技巧,不如说是把翻译与日本社会文化的关系理出来,并通过某些具体的事例的分析整理,让学生思考一些必要的问题。因为语言是人们心灵的反应,而人都是生活在特定的社会文化环境之中的。只有充分理解和认识日本社会文化,抓住日本社会文化中最本质的东西,我们的翻译才不会只停留的文字表面。同时在了解日本的同时,我们也会思考中国;读日语的同时,我们也会思考中文的表现。所以,始终贯穿在笔者教学中的一个重要理念就是,翻译课的教学不单纯是翻译技巧的讲解,更重要的是通过人文理解使学生的人文内涵和分析思考问题的能力都能有所提高。而且,在专业课的教学中,作为日语专业的学生也需要在了解日本社会文化的前提之下来学习日语。
二、检验教学结果             
笔者以上的教学实践是否达到了预期的教学目的,关于这个问题,在每学期结束时都要做问卷调查,根据这些第一手调查资料,归纳总结出如下图表。中国の高校では教師が1人で授業を進めている。たとえば、英語の授業では教師が教科書を読み、中国語に訳して重要な表現を説明するだけで終わってしまう。英語の授業なのに、生徒は一言も英語を話すことがない。さすがに大学ではこんな授業は見られないかと思ったら、信じがたいことに大学も高校の延長に過ぎなかったとがっかりしてた。先生の授業はあくまで生徒中心で、わたしたちは常に授業に真剣に取り組まねばならなかった。自分の考えや意見をためらわずに述べられるそのチャンスと場所を下さって、本当にありがとうございました。
三、结语                
综上所述,几年的教学实践证明,“把日本社会文化理解”“文化素养和综合能力的提高”融入到专业课教学中是可行的,有效的,也受到了学生的欢迎和肯定。外语专业只学好外语的单纯的教学目的已经不适应现代化社会的需要和学生的期望。社会需要有高文化素质的、有能力的、理解异文化并能顺畅的与异文化进行交流及从事教育研究、从事相应的经济活动、外事活动的全方位的毕业生。为此,正如外语学界的专家同仁所倡导的,外语专业有必要对现在的较单一的重视语言本身的教学模式进行调整,以适应社会发展的需要。同时本次日语翻译课的教学实践在整个日语专业乃至整个外语专业的教学中也具有一定的普遍意义。
[参考文献]                    
[1]佐岛群已等.日本文化•社会•风土[M].成都:四川大学出版社, 2002
[2]森田良行.日本語の視点[M].东京:創拓社, 1995
[3]张麟声.日中言葉の漢ちがい[M].东京:くろしお出版社, 2004
论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非