英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语中隐喻现象在语言层次体系中的运用分析

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-05-26编辑:huangtian2088027点击率:2964

论文字数:3692论文编号:org201105261114306358语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:认知语言学隐喻普遍性

英语中隐喻现象在语言层次体系中的运用分析

摘 要:本文借助认知语言学的隐喻观,英语毕业论文范文对英语语言单位的各个层面-词、短语到句子结构进行了分析,得出隐喻是英语中的普遍现象的结论。除了普遍性,英语的隐喻还具有系统性、概念性。

 

关键词:认知语言学 隐喻 普遍性

 

Abstract: Based on the metaphorical view of cognitive linguistics, a brief analysis has been made on all levels ofEnglish language units: from words, phrases to sentence structures. It can be concluded that metaphor is a univer-sal phenomenon in the English language. Besides universality, metaphor has also the characteristics of systemati-cality and conceptuality.Key Words: cognitive linguistics; metaphor; universality

一  

传统上,对隐喻感兴趣的主要是文学家和修辞学家,主流的语言学家对此是不屑一顾的,这是因为他们把隐喻看作一种特殊的修辞手段,是一种诗歌语言。我们对隐喻的传统认识,正如陈望道先生在《修辞学发凡》中所定义的那样:“隐喻是比明喻更进一层的譬喻。正文和譬喻的关系,比之明喻更为紧切,明喻的形式是‘甲如同乙’,隐喻的形式是‘甲就是乙’,明喻在形式上只是相类的关系,隐喻在形式上却是相合的关系。如:我们伟大的队伍是万里长城。(殷夫《五一歌》)”这是修辞观的隐喻,本文谈的是语言观的隐喻。

语言观的隐喻与修辞观的隐喻有一个重要区别:认知语言学家所用的“隐喻”一词时常涵盖了隐喻和转喻两个概念,这时它类似修辞学所用的“比喻(figurative)”一词,但figurative这个术语意义更广,可泛指各种修辞格;认知语言学所说的隐喻往往不像修辞学限于指其语言形式,如上面的“甲如同乙”或“甲就是乙”,而是指体现在语言表达中的隐喻意义。根据拉考夫和约翰逊(Lakoff &Johnson)的统计,英语里大约有70%的表达方式是隐喻性的(汉语中的隐喻表达方式也比比皆是)。传统的隐喻观之所以看不到这一点,是因为它错误地假定人类认知中最活跃、最重要的是能明确意识到的东西,故只注意到外显的比喻或所谓“死隐喻”(如“山脚”、“山腰”之类)。事实恰恰相反,最有生命力,最有效的正是那些确立已久以致于人们习以为常,不费力气便自动冒出来的无意识的东西。因此,最重要的隐喻是那些通过长期形成的约定俗成而潜移默化地进入日常语言的无意识的隐喻。下面通过分析英语动词“climb”的意义,便可以看出这一点:

(1)The boy climbed the tree.男孩爬上树了。

(2)The locomotive climbed the mountainside.火车爬上山了。

(3)The plane climbed to 30,000 feet.飞机爬到了三万英尺的高空。

(4)The temperature climbed into the 40c.温度升到40度。

(5)The boy climbed down the tree.男孩爬下树了。

(6)John climbed out of his clothes.约翰费力地脱下衣服。

(7)He climbed to the top position.他爬到了最高的职位。

(1)句中“Climb”是指通过费力地蠕动肢体从低处向高处运动,这是它最典型的核心意义。其语义特征可以描述为[+上升、+费力地攀爬];(2)句中,“Climb”的特征为[+上升、+费力地运动];(3)句中飞机上升既不用攀缘,也不费力,它是通过自身较强的动力而运动的意思;(4)是一个隐喻转换,从空间转换为数值等级;(5)“Climb”的特征为[-上升、+费力地攀爬],其运动的方向性由后面的介词表现;(6)仅仅是勾勒了“费力地运动”的特征;(7)也是隐喻转化,从空间转移到社会等级。

隐喻是认知语言学近年来研究的焦点问题之一。认知语言学可以视为功能语言学派的一个分支,这是由其研究方法的根本特点决定的。认知语言学又叫认知语法,它既不刻意追求形式化,也不以形式解释形式,而是以语义、概念为出发点,探索语言范畴和语言结构的概念基础。就目前来说,认知语言学还处于一种形成中的开放状态,它的创立是以1990年创刊的《认知语言学》杂志为标志的,代表人物主要有:从形式语法阵营中分裂出来的前生成语法学家费尔莫(Fillmore)、生成语义学家拉考夫(Lakoff)、功能语言学家海曼(Haiman)、克罗夫特(Croft),关注认知研究的哲学家及心理学家约翰逊(Johnson)、吉布兹(Gibbs)。其中对隐喻的研究影响最大的是拉考夫。

二  

构成语言要素的各个单位—词、短语、句子并非处在同一个平面上而是分为不同的层级的。词是由语素构成的,它是造句材料;短语是介于词和句子之间的单位;句子是由词和词组构成的,是交际的基本单位。下面就从语言的层级性上来看英语的隐喻现象。

(一)隐喻现象在英语中是相当普遍的,首先它大量地存在于英语词语的表达方式上,如我们以浙江大学出版的《新编大学英语》第二册Unit one的练习为例,可以看出在英语中这样的隐喻俯拾即是:

(8)Many women begin coloring their hair intheir mid-30s.许多女性在35岁时开始染发。

(9)A judge can' t let personal feelings colorhis/her decisions.作为一名法官,不能让私人感情影响其判决。

(10)句中“color”的动词本义是“染色、着色、涂颜色于”,即“give color to,put color on”;(9)句中已引申为“影响”即“effect,influence”。(10)Cut the fat off the meat before cooking.做饭前把肥肉去掉。

(11) Many of the small villages have beencompletely cut off by snow.由于大雪,许多小村庄完全隔断了联系。

(12)The electricity will be cut off during therepair work.维修过程中电源将被切断。(10)句中的“cut off”意思是“remove sth bycutting”;(11)句中是“isolate”之意;(12)句为“stop”之意。

(13)The body was thrown into the water,where it sank like a stone.尸体被扔进水里,象石头一样沉了下去。

(14)After the heavy rains, the level of theflood water did not sink for weeks.连下了几场大雨之后,洪水的水面数周都没下降。

(15)Certain drugs can make you sink into adeep sleep.一些药可以使人陷入沉睡。“Sink”在第(13)句中意思为“go down,espe-cially below the horizon or the surface of water”;(14)句中意为“become lower”;在第(15)句中意论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非