摘要: 男女性别差异在语言中存在相当大的差异, 每种语言每种文化都不例外。从语音语调、 词汇和句法三个层面上探讨男女性别差异在英语中的表现, 并分析其产生根源。结论是语言的性别差异是客观存在的, 原因是复杂多样的。但是归根到底是一种社会现象。弄清语言的性别差异,可以帮助我们顺利进行英语教学, 并深刻了解英美文化。
一、 引言
上世纪六七十年代以来, 女权运动如火如荼, 她们强烈要求女性在政治、 经济、社会生活中应享有平等权利, 并认为语言中存在大量歧视女性的现象。由此, 自六十年代中期起, 语言学家们开始对语言和性别问题进行系统研究, 并将语言研究与更普遍的社会生活规则和象征体系联系起来, 描绘妇女生活中的语言和妇女的语言现象, 注重先前语言研究中所忽略的问题: 即语言产生及运用中的性别因素,语言和性别的内在关系。短短几年内, 美国就同时有三本系本
论文由
英语论文网www.51lunwen.org整理提供统论述英语性别差异的专著问世( Thorne &Henley 1975; Key 1975;Bodine 1977:104)。来自不同学术背景的研究者, 试图找出造成各种差异的潜在原因 ( Thorne &Henley1975; Kramer 1975;Platt &Platt 1975; Esposito 1979; Spender1980; Finegan 1987)。社会语言学所考察的性别差异现象, 主要是因为社会结构、文化传统、 语用心理等因素引起的“ 社会性别”现象 ( Rubin& Nelson 1983; Sachs1975; Kuwabara et al 1984)。目前, 男女性别差异研究已成为社会语言学研究中最核心内容之一。
二、 女性语言特点
女性语言的特点可以从音韵、 词汇及句法这三个方面进行探讨。第一、语音语调上, 女性在语言上发音更加标准。语言学家 Trugill ( 1972)的研究表明, 大部分男性把词尾 ing发为不标准的前鼻音|in| , 而女性发后鼻音|i|的机会较男性多得多。因而可以体现女性的发音比男性标准。Edelsky ( 1979)采用征询法, 发现当采访者为女性时,女子使用升调的机会要比男性多的多。回答问题时, 也经常用带有疑问、征询的升调, 而男性一般用语气坚决、肯定的降调来回答。Lakoff ( 1973) 认为, 上述调型反映出女子英语语气犹豫不决、体贴尊重对方的心理特征。第二、 词汇选择上, 首先, 女性经常使用一些夸张意味的形容词。如“ adorable,divine, gorgeous, charming” 等形容词, 而男性则比较少用。表达同样心情, 女性会说“ What a devine idea! ”而男性则会说“ What a terrific idea” ; 其次, 女性多使用感情色彩强烈的副词。许多研究表明, 女性在语言中频繁地使用如 so, such, quite,terribly, vastly 等副词。与男性惯用词相比, 上述词显得软弱无力, 没有实在意义。再次, 女性擅长使用一些颜色词。Thorne&Henley( 1975)在综述色彩词语研究时声称, 女子不但在色彩辨认方面优于男子,就是在色彩描述方面的准确率也高于男子。根据 Lakeoff( 1973)的研究结果, 使用有些词几乎成了女性的专利。如比起男性, 女性更擅长准确描绘色彩, 更常用一些少见的颜色词汇。人们认为, 女性所用颜色词比男性准确是由于她们对美的外在形式感受较男性深刻。最后, 女子的语言较男子优雅、含蓄并更善于使用委婉语, 她们很少使用 damn, shit 等这些粗俗的诅咒语。总的来说, 女性用词往往比男性用词礼貌、委婉。Lakeoff( 1973)认为, Oh dear!是女性语言, Shit!则为男性用语。
第三、句法选择上, 首先, 女性常用 Kind of和 sort of等模糊词使自己的话显得不那么武断。如 It’s kind of hot inhere, I’d sort of like to see that movie等。女性使用这类语气从另一方面反映了女性缺乏自信、优柔寡断的性格特征。其次, 女性擅长使用强烈夸张的句型以加强感情效果。Reik ( 1954) 、Traugott( 1980) 以及 Wardhaugh ( 1972) 都注意到, 女性不但喜欢使用象 darling, divine之类的形容词, 她们也善于在话语中采用如 I nearly fainted! How tremendouslyinteresting! 这样一些带有典型女子特征的句式表达。再次, 使用礼貌委婉的句法 形 式 。 美 国 著 名 语 言 学 家 莱 考 夫( 1973: 56) 曾经说过: 女子的话语, 要比男子的听上去“ 客气的多” 。对于请求,女性常用礼貌客气的说法如 “ Would youplease open the window?” “ Do you mindif I open the window?” 等。最后, 女性比男性还更加频繁地使用反意疑问句。如对于“ He’ s a nice guy.” 女性往往会加上反意问句“ He’ s a nice guy, isn’ t he?” 反意问句的使用从一个角度反映出女性对自己观点的不确定、 不自信。女性言语中反意疑问句的大量使用, 又一次证明了Lakoff( 1973)的“ 女性语言压制女性自我”的观点。
三、 性别差异的根源
随着研究的深入, 社会语言学家开始致力于探讨语言性别差异的根本原因, 力图在更高层次上把握性别差异与社会心理之间的关系。这里仅借用两种理论来分析语言性别差异形成的原因。
(一)“ 男性支配论”
上世纪 70 年代, Lakoff( 1973) 认为,男女之间因性别引发的一些语言差异, 实际上是现实生活中男女不平等现象在语言使用中的具体反映。Thorne& Henley( 1975)从社会语言学的角度, 更加确定了“ 男性支配论”对于语言性别差异现象形成的影响。男性在社会上处于较高的社会地位, 所以他们在话语中呈现出权势的风格。反过来, 语言性别差异又加强了男性在社会中的统治地位。
(二)“ 文化差异观”
Ray Birdwhistell( 1971) 认为, 男女在身体语言方面的差异变体实际上是其生物性区别特征的文化解释表征。语言学Maltz( 1982)等人的研究表明, 男性和女性在孩提时就形成了不同的活动群体, 他们有着不同的行为方式。女孩常在室内活动, 男孩则喜欢户外活动。这种差异使男孩女孩意识到自己的性别身份, 他们用与自身性别相符的行为来体现自己在同性群体中的归属性, 这样便形成了独特的社会亚文化群体。以 Trudgill ( 1972) 为代表的一批社会语言学家从男性特殊心理的角度出发, 说明男性语言中隐含着一种隐性尊严, 这与男性对自身作为一个独特群体的意识是联系在一起的。“ 文化差异观”认为男女交流不仅是跨性别交流, 更是一种跨文化交流。其本质是统治和权威的体现, 与解释性别差异毫无关系。尽管结果是男性统治, 但这是文化差异造成的, 男性并没有企图去统治。解释男女语言差异, 而不对任何一方加以谴责。
四、 结语
作为一种符号系统与社会现象, 语言是人类思想的载体、思维工具和交际工具, 不可避免的反映出社会的价值观念、宗教观念、 人们的思维方式、 态度和看待世界的眼光,
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。