英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中国英语与中式英语的讨论

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-05-05编辑:lisa点击率:1583

论文字数:论文编号:org201005051151442314语种:中文论文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:中国中式英语对比

摘  要:在英语高速发展的今天,中国人学习英语的热潮呈现出波涛汹涌之势。英语在中国有着非常广泛的运用与发展,但在它的发展过程中出现了中国英语和中国式英语两种讨论。本文将在前人研究的基础上对这一问题进行一下探索。
  当今,英语曾经变化一种社会性的语言。眼前社会上有三亿五当然人的第一言语是英语, “英语寰球化”形式曾经是言语停滞的一个趋势。 那样, 作为有着狭小市面的英语正在本国的停滞更是没有容无视的。正在现今的中国政法,进修英语的人越来越多,13 亿中国人现正在和当前将运用的English该当同BritishEnglish,American English 和AustraliaEnglish一样,变化一种被人肯定的盛名之下;苵涫的迅眧的中国英语。
   1 中国英语正在1980 年,葛传学生就提出了“中国英语”某个概念,此外,国际的鸿儒从没有同的立场都提出了没有同的言论。汪榕培学生(1991)将中国英语界说为“它是中同胞正在中海外乡上运用的、以规范英语为中心、 存正在中国特性的英语”。李文中(1993)以为“中国英语是以标准英语为中心,抒发中国政法文明诸畛域特有事物,没有受母语搅扰和反应,经过音译、译借及语义再造诸手腕进入英语外交,具有中国特性的语汇、句式和语篇”。谢之君(1本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供995)以为“中国英语以标准英语为根底,能够进入英语外交,其运用频度和外交成效与使用者的程度相关”。罗运芝(1998)容易归纳为“中国英语是载汉言语语特色的英语变体”。 各位鸿儒想从各范围对于中国英语予以注释,但是到眼前为止还没有一个确实的界说。没有过,诸多中国英语的结论中都体现出英语是正在中文反应下的英语变迁景象,因为它表现出一些特性。
    1.1 中国英语是正在中华人种特部分文明保守和思想形式作用下发生的一种英语变体中国英语的中国特性是没有可防止的,这是因为正在运用华语的进程中所形成的固部分思想形式和保守的中国文明所招致的。自己都晓得,没有同言语的没有同构造会反应众人的思想形式和感知。思想形式是一个国度一个人种所独具的,作为中华子女的咱们曾经形成了存正在中国特征的思想形式,那样正在进修英语的进程中没有可防止地出现出中国的特征。W.Humboldt 曾说过,众人人生观的构成要通过言语这一手腕能力完成,而咱们正在中国特色思想形式的作用些所讲的英语就培养了中国英语的特性。
    1.2  文明,保守,风俗,背景之类的没有同,使英语中必定会涌现中国特征很浓的语汇正在政体课上咱们时常会说到中国特征社会学说,物质野蛮建立,把本国建立变化小康政法……诸如该类的言语正在英语中是没有的,此外正在临时的停滞中便派生出一类有中国特征的用语。 如:spiritual civilization(精神野蛮),fairly comfortable standard of living(小康户程度),iron rice bowl(铁海碗),four modernization(四个古代化)等“中国味”很浓的用语。该署用语的运用,是中国英语出现出显然的特性。那里再有一些事例 :该署语汇,本国人刚刚听见的时分能够有些困惑,但随着变革关闭的停滞,越来越多的本国朋友离开中国,理解中国文明,使这本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供些用语逐步地被他们承受,变化了中国英语的一全体。再有一些俚语谚语也被译者成了英文,如 :  shoot two hawks with onearrow(一举两得 )like bamboo shootsafter rain(雨后春笋)等,也交融到中国英语中。
    2 西式英语咱们进修英语的时分,总会有那样一种概念,以为中英文的意义是平等的,那样就使咱们进入一个误区,便发生了西式英语。那样什么是西式英语呢?("Chinese En-glish"或者"Chinglish") ,是指中同胞正在进修和运用英语时,把华语的言语规定使用到英语之中,受华语思想形式和呼应文明背景的搅扰和反应而说出或者许写出的没有相符英语习气的畸形英语。这种英语是时常见到的,也体现出一些特性。
   2.1 生吞活剥咱们进修英语的办法常常是把英语直译成华语,但现实上咱们基本没有了解英语中每个单纯词的深层含意,英语并没有像咱们设想的这样间接把单纯词平等下去,那样写进去的句子就但是单纯词的解散体,本国人基本看没有懂。 相似 :1) .Good good study,day day up(好好进修,天天向上。)2) .We two who and who?(咱俩谁跟谁啊)固然那样的话现正在用于当做玩笑,然而先前的确有人这样说过。再有很多句子间接把单纯词堆正在这里,那样就很简便,如:1) . My mother will go to the shopto buy things. (shopping)2) .His grandfather lived on catch-ing fish. (fishing)正在很多时分, 很多先生会将书案“desk”说成“book desk”或者“writingdesk” ,将汽水“soda pop”说成“airwater”。这就是他们纯粹地把英汉比照所做出的垂范的西式英语。
    2.2 句型改变少特别主动语态, 倒装语句运用少,make, let等词的滥用也是西式英语的一个特点。如1).People usually consider that knowl-edge is power. (cf. Knowledge is usuallyconsidered as power.)2).Everybody is strongly recommendedto participate actively. (cf. Active par-ticipation is strongly recommended.)3).I not only pay off all my debts,but I still saved so me money. (cf. Notonly did I pay off my debts, but I stillsaved so me money.)4).Hunger and cold made them stealthings. (cf. Hunger and cold drove themto steal.)5).A sudden cry made her stand up.(cf. A sudden cry brought her to feet.)6).I let him wait for me. (I ask himto wait for me.)2.3 “介词”的迷失正在英语中有很多句子要用到介词,内中介宾词组也是无比主要的。介词的运用使英语词与词之间严密地联合兴起,像介词那样的小词,正在英语中却起着很主要的作用。但是,正在咱们进修英语的时分常常无视了介词的具有1).I am waiting you. (waiting for)2).He is interested drawing. (indrawing)3).Look at that girl wore pink blouseis my sister. (in pink blouse.)4).Everyday my father drives me tothe school, and then brings me backhome. (Everyday my father drives me toand from school.).下面这多少个事例,正在句意上是完好的,咱们可以看懂,也能译者成华语,然而那样的句子没有相符英语抒发法。由于该署句子忽略了介词的运用,使得整个句子很枯燥且没有连接,那样的西式英语正在本国人看来很别扭,因为咱们要留意这方面的学问,能力说出纯粹的英语。
   3 中国英语与中国式英语的差别及联络英语正在中国曾经阅历了一个冗长的停滞进程,正在我看来西式英语也是英语的一种变体,千万,这种论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非

   Europe (24-hours)
   EN:13917206902
   china (24-hours)
   CN:13917206902
在线客服团队
    全天候24小时在线客服
      QQ:949925041 
  

微信公众订阅号