英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅析英语语言中性别歧视现象和原因

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-06-01编辑:wangli点击率:3234

论文字数:4589论文编号:org201006011337015832语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语语言性别歧视根源消除策略

摘要:语言是人们交流的工具,文化的载体,是反映社会生活的一面镜子。语言对人类社会的发展起着重要的推动作用。因此社会中存在的性别歧视现象也不可避免的反映到语言中。探讨了英语语言中的性别歧视现象的表现,剖析了语言中性别歧视现象形成的根源,并提出了一定的消除策略。

性别歧视(sexism),简单的说,是指基于性别的偏见或歧视,尤其是对妇女的歧视。它作为一种普遍的社会现象存在于不同的文化社会当中,当然也不可避免的反映到语言的使用上。[1]英语中存在着大量的有趣的性别语言现象,这些现象可以侧面反映社会对女性的态度及女性的社会地位。阐述并分析这种现象在目前已引起越来越多人的重视。

一、英语中存在的各种性别歧视现象
1. 称呼中的性别歧视英语中有许多用作称呼或头衔的词,其中有些用于男性,有些用于女性,但它们之间却存在差异比如,Mr 通常用在男人姓名之前,是一种尊称。但它不表明婚姻状况。然而称呼女性的两个Mrs 和Miss 却明确地告诉人们这一点。对于这两个称呼,有些妇女是不喜欢的,因为在许多场合她们并不情愿把自己的婚姻状况暴露出来。此外,在Mrs 的用法上还反映出另一种歧视:Mrs 后面总要使用丈夫的姓,这里显示的实际上是一种所属关系。一般来说,用于男性的称呼或头衔大多带有褒义或保持着中性的含义,而女性称呼用语和头衔有许多同以前相比却降格了,本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供有些或多或少带有贬义成分,甚至染上了下流的含义。如lord 一词在英语中一直是对那些地位很高的贵族或高级官员的尊称。在历史上与lord 相对,用来指女性贵族的词是lady。然而在现代英语中,lord 的应用范围没有改变,而lady 巳不再是地位显赫的妇女独享的称呼了,普通女性也常被称为lady。不仅如此,这个词有时还被用来指“情妇”。Baronet(从男爵)也是一样,它至今保持原义,指低于男爵的一个爵位。而曾经与其对应的dame 一词却已经逐渐带上了贬义,尤其是在美国俚语中,它可以用来指“令人讨厌的女子”。Sir是对男子的一种尊称,不带有任何贬义色彩;但madam。一词除了继续用作对妇女的尊称外,还引申出了“妓院鸭母”的意思。Master 与mistress这一对词也是如此。前者在现代英语中几乎没有失去任何原有的意义,而后者却已染上了下流的色彩,含义为“情妇”。从用法上看,英语中一般不说某女是个mistress(情妇),而只能说她是某男的mistress.这种用法也从另一个侧面反映出妇女被视为男人的附属品。
2.中性词方面的性别歧视
(1)男性词泛化。这主要表现在第三人称单数男性代词泛化和man 及含有-man 成分的复合词的泛化两个方面。英语中原本没有可以兼指男女的中性代词,但人们常将he,his 泛化,在正式语体中,人们还常用单数代词he 作为one, everyone, nobody, none 等不定代词的替换词,如If one wants tosee the ruins, he must find his own guide.显然,第三人称单数男性代词的泛化用法在语法上涵盖女性,在文化上却排斥女性,蕴含着对女性的歧视。男性名词man 以及许多含-man 成分的复合词与男性代词有相似的涵盖性,并比男性代词更具排斥性。
(2)中性职业词性别化。职业词本是中性词,理应适用于男女两性,无须另加性别标志,但它们后来词义性别化,在习惯和概念上仅指一种性别。这样doctor, pilot, judge 等大量中性职业名男性化。女性若有幸从事这些职业,则须使用以男性化职业名词为主体再加上女性词lady, woman 或female 等构成名词性复合词,如lady doctor, woman pilot, female judge等。与男性职业名词构成相反,若男性投身nurse, secretary, model 等少数传统意义上的女性职业,就在词前加上male, man 等男性标志。这些职业名词的用法表明,男人的职业地位高于女人,这无疑是性别歧视在作祟。
(3)某些中性词词义贬化后常指女性。中性词本可用于男女两性,但许多中性词词义贬化后常指女性。譬如whore 在语义上原无性别之分,可用于指称男女情人,而后来其词义缩小、色情化,专指情妇。又如pirate,原本男女通用,但后来用于女性时贬指红杏出墙的奸妇,用于男性海盗等侵犯他人权利者,虽然也属贬义,但不含淫荡之意。[2]显然,这些中性词在其内涵、情感意义上都是歧视女性的。3.谚语中的性别歧视谚语是人类智慧的结晶,语言简洁的化身。语言学家把它形象地喻为“语言的活化石”。但凡涉及性别,英语谚语的内容不免表现出大男子主义的影响,以及男尊女卑的封建意识。例如:(1) Three women and a goose make a market .(三个女人一台戏。)(2) A woman ,a dog and a walnut tree ,the more you beat them ,thebetter they will be.(拳脚之下出好妻;棍棒之下有义犬;胡挑敲打多结果。)(3) Women have long hair and short brains.(女人头发长,见识短。)(4) No war is without a woman.(凡是战争均由女人而起。)(5) Woman is made to weep.(女子生性好哭。)(6) Many women ,many words ;many geese ,many turds .(女人多,话多,鸭子多,屎多。)(7) A woman can do more than the devil.(最毒莫过妇人心。)此外,我们还可以从历史和社会习俗的角度进一步认识到性别歧视在语言中反映的“男优女劣”思想。如“Frailty ,the name is woman.”这出自莎士比亚的名剧《Hamlet》第一幕第二场。莎翁借剧中人物之口喊出了“弱者,你的名字是女人。”从此,脆弱便与女人划上了等号。在圣经《旧约•创世纪》中,夏娃成了罪恶之源,对人类的堕落负有责任。便有了“Womenare the shares of Satan.(女人是撒旦设下的陷阱。)这里的女性成了摩鬼的帮凶,让人望而生畏。再如“Who hath a fair wife needs more thantwo eyes.”(家有美妻之人,须有两只以上的眼睛)。这就是说,妻了是私有财产,须严加看管,而美貌的妻子则更要时刻受到监视,以免受人诱惑,红杏出墙。在这些谚语中,妇女被描写成爱闲聊的、脆弱的、惹事生非的人。由此可见,性别歧视现象在英语语言中是无处不在的,反映了社会上对女性的不公正对待和男尊女卑思想的根深蒂固。

二、性别歧视现象的根源
1.历史因素长期以来,在英语语言使用中,确实存在许多女性词贬义化的趋势。这与历史上英语社会长期处于父权制的统治下密切相关 。[3]父权制的价值观在一定的程度上潜伏在男女之间。在这个二元对立的制度下,男人的权利一部分是暴力、压迫和毁灭,他们是主动者,是胜利者;女性是被支配者,她们被男人们所界定,解释和擒服。妇女总是以客体的身份出现;她们是物,是财产,可以为人所有,为人控制,为人转让,为人抛弃。
2.经济和社会地位的因素语言中性别歧视说到底都是由于男女在社会生活中地位的不同造成的。换句话说,语言上存在的性别差异,其实是由于女性的经济地位不如男子所造成的。一个人或一个群体在社会中的经济地位越高,其相应的社会地位也就越高。随着生产资料和生活方式的更迭,男性逐渐被推上社会的主导地位。男女在各自不同的劳动领域中获得的不同经验促进了地位的分化。“男权中心”便成为一种社会秩序及行为规范;男性成为人类文化的最高代表,成为社会的主宰,女性则处于从属、陪衬地位。男性主宰一切,他们在政治、经济、社会地位等方面都占着绝对的主导地位。这样的变化必然要反映到语言中来。
3.文化因素在创世篇中首先创造了男性-亚当。亚当从此便被看成是“人类的始祖”。女人是上帝在亚当睡熟后从亚当身上取下一根助骨而创造出来的。既然女性是男性的骨中骨;既然她只是作为男人的帮手来到这个世界上,那么她对男性的从属似乎便成了“上帝的意志”。至此,我们不难看出论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非