英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

论述“中国英语 ”与中国英语教学的关系 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-06-08编辑:lisa点击率:6013

论文字数:3200论文编号:org201006080952514570语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:中国各体英语界面洋泾浜化演变

,如 very变成了 velly, have变成了hab, three变成了 te2le, rice变成了 lice;一些以 [ t ]、 [ d ]、 [ k ]等爆破音结尾的词被增加了 [ i ]的尾音,如 send变成了 sendee, make变成了makee;摩擦辅音 [ ]和 [ e ]被 [ t ]和 [ d ]替代,如 ting ( thing)和 dat( that) [ z]被 [ j ]或 [ g]替代,如 squigi ( squeeze) , p igeon ( business) ;以[ f ]音结尾的单词则被增加了元音 [ o ]或 [ u ] ,如 thiefo和 wifo /wifoo;组合辅音被分解成辅音加元音的形式,如 sitop ( st op ) , sileek ( silk) ,等等。(Bolton, 2003: 162)在语义上,由于“ 广州英语 ” 在长期的使用过程中只形成了大约50个左右的专门词汇和固定习语,如 alla ( comp letely) , chow2 chow( food ) , hong ( a commercial establishment) , joss ( god, fate ) , maskee( nevermind) , p idgeon ( business) , t wo muchy ( very much) , can do或can do, l o (will it do)等 (Bolton, 2003: 154~156) ,所以一词多义现象非常普遍,如 p iece既可以说 t wo p iece man,也可以说 one p iece book;chop既可以指任何官方的东西,如 chop2 boat, chop2 house等,又可以指质量,如 first chop,还可以指非常快,如 chop2 chop,等等。在语篇上,“ 广州英语 ” 没有人称、 格、 词性、 时态和语态的变化,没有“to be” 的系动词形式,也不使用介词,语序按汉语模式排列。这些特点在 1836年 1月刊登在《中国丛报 》( The Chinese Repository)上的一篇题为《广州行话:起源与应用;中国人学习英语的模式;中外人士常用英语会话 》( Jargon s poken at Cant on: how it originated and hasgr own into use;mode in which the Chinese learn English; examp les of thelanguage in common use bet ween foreigners and Chinese)中得到了充分的体现。( The Chinese Repository, 1836: 434)3 Chin2 chin, how you do; l ong time my no hab see you .I can secure hab l ong time, before time my no have come thisshop.3 Hi2 ya, s o, eh! What thing wantchee?Oh, s ome litty chow chow thing . You have got s ome ginger s weet2meat?3 Just now no got, I think Cnaton hab got velly few that sutemeet .
   2. 2英语在中国的“ 洋泾浜化”
   鸦片战争后,口岸城市的士人传承更早时期的外语翻译注音模式②,用包括各地方言在内的汉语标注英文。“ 用汉语标注英文是英语在中国发展的特殊形式” (Bolt on, 2003: 165) ,英语在中国“洋泾浜化” ,以“ 洋泾浜化” 的皮钦 /别琴英语 ( stable & expanded p idgins)为表现形式,是“ 中国各体英语” 形成和发展的第二阶段。用广州话标注英文:英语在中国“ 洋泾浜化” 的先驱。在“ 广州英语” 盛行的同时,另一种“ 更简易” 的英文学习模式又悄然兴起。1835年,一本名为《红毛通用番话》 或《红毛买卖通用鬼话》 ( ThoseW ords ofthe Devilish Language of the Red2 bristled People Comm only Used in B uyingand Selling)的词汇书 ( The Chinese Reposit ory, 1837: 278 - 279) 在广州出版。该书分数目门 ( numbers)、 人物门 (men and things)、 言语门(words used in conversation)以及食物门 ( eatables)等 4个栏目, 16页,大约 400个词汇,按照汉语翻译、 英语、 广州话标注的汉字、 “广州英语” 读音等体例编排,如“ 乞儿 beggar今沙文 c论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非