英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

电影对白中美国黑人英语语言特征的表现 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-06编辑:sally点击率:4683

论文字数:5517论文编号:org201106061501435963语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:美国黑人英语不变体BE否定嘲讽俚语英语论文范文

? Yeah, you be sorry.

值得一提的是,这种用法在影片中也被拉丁裔青少年所使用,这表明美国黑人英语的使用者已经跨越了种族的界限,拓展到了喜爱街头嬉哈文化的人群中。虽然BE的不变体用法符合美国黑人英语的表达习惯,它的使用并不被学校和专业人士认可,因此英语教师在传授标准的主流英语给学生时,应当提醒学生这些用法的特殊性。

(二)否定的运用

美国黑人英语中有一些独有的否定句式,较为典型的有:ain’t和多重否定的使用。在美国黑人英语中,ain’t和标准英语中的haven’t有同样的语法功能。因此,标准英语中的“We haven’t contacted each other since last Christmas.”在美国黑人英语中演化为“We ain’t contacted each other since last Christmas.”。有时,ain’t也可代替didn’t,用于简单否定句中。因此,在美国黑人英语中会出现下面的表达形式:

She ain’t email me yesterday.

The young boy insisted,“I ain’t steal his wallet”.

I ain’t run like that in years.

多重否定的使用:美国黑人英语的另一大特征是双重或多重否定的使用,即一个句子中的否定标志不止一个。这和法语、拉丁语和克里奥尔语有类似之处。在此规则下,否定句中的某些代词需要添加否定标识。目前,非限定性代词必须加以否定。

例如: She ain’t see anything/anyone at the railway station就变化为She ain’t see nothing/nobody at the railway station。如果主语是非限定性代词nobody,而非she或Janet ,则可以在句首加以否定限定词。这种现象被语言学家称为“否定倒置(negative inversion)”。因此,在美国黑人英语中,时常可以听到下面的说法: Didn’t nobody say nothing to dem peoples!这种用法旨在强调否定的成分,而非询问。这种源于西非语言的用法,同样常常受到主流英语使用者的歧视。

Ain’t和多重否定的使用在美国最具影响力的黑人导演斯派克·李(Spike Lee)的成名作《循规蹈矩》(Do the Right Thing)中也得以充分体现。该片以纽约布鲁克林区为背景,向观众展现了一起由种族问题而引发的爆炸事件。片中出现了大量表现美国黑人英语独特个性的对白,有关Ain’t和多重否定使用的例子如下:

Ain’t no brothers on the wall?

I ain’t run like that in years.

Don’t call me no bum.

Jade don’t come here no more, all right?

Don’t call me nothing.

(三)嘲讽(signifying)的运用

Signifying对非裔美国人而言意味说话时能蕴涵暗讽,一语双关,就字词的音或意作修辞方面的调侃,且能迅速巧妙地应答。通常,一个不会嘲讽的非裔美国人会被认为不合潮流,甚至被看作圈外人。哈佛非洲与非裔美国人研究系主任亨利·路易斯·盖茨(Henry Louis Gates)在他的作品The Signifying Monkey: A Theory of African-American Literary Criticism中也对Signifying作了解释,他认为,嘲讽是黑人文化的一种语言传统,即运用幽默、逆论、间接、夸张和论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非