英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

简述英语词语、词汇构词法以及谚语等方面的性别歧视现象

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-27编辑:gufeng点击率:2758

论文字数:3698论文编号:org201107270856377301语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:男尊女卑性别歧视构词谚语代写英语论文

摘要:语言作为社会的一面镜子,语言中的性别歧视,尤其是对女性的歧视已是一个不争的事实。本文从英语的词语、词汇构词法以及英语谚语等方面论述了语言中的性别歧视现象。

摘要:代写英语论文自古以来,“男尊女卑”的思想便广泛地存在于社会中。语言作为社会的一面镜子,语言中的性别歧视,尤其是对女性的歧视已是一个不争的事实。本文从英语的词语、词汇构词法以及英语谚语等方面论述了语言中的性别歧视现象。

 

关键词:男尊女卑;性别歧视;构词;谚语

 

自古以来,“男尊女卑”的思想便广泛地存在于社会中。妇女以及妇女的地位受到了以男权为中心的社会的否定。对妇女的歧视成为了一种根深蒂固的社会心理。这些思想一代代地沿袭下来,对社会的语言文化、行为方式和思维模式都造成了很大的影响。语言作为社会的一面镜子,语言中的性别歧视,尤其是对女性的歧视已是一个不争的事实,本文从英语的词语、词汇构词法以及英语谚语等方面论述了语言中的性别歧视现象。

 

1.“男尊女卑”在英语词语中的体现

 

语言是社会约定俗成的一种符号,它具有可变性及深沉性特点。语言作为一种体系,属于历史范畴,每个词所具有的属性,都属于一定的历史时期。同时语言也直接地反映了社会生活,而“男尊女卑”作为一种社会现象在英语词语中也有一定的体现。

 

(1)英语中常用man,mankind这样的词来概指两性。从词义上来说,英语中表男性的词语可以兼指两性,涵盖的范围很广。但表示女性的词语却没有这一功能。它只能用来表示女性。例如man这个词即可以表示男性也可以代表女性,可以用来表示总称,而woman则只可以代表女性。Man(male or human race)woman(onlyfemale)He(he or he and she)she(onlyshe)Dog(all the dogs)bitch(female dogonly)上面的词语当中,man,he等词都是没任何标志的,可以表示男性或雄性,但同样可以用来表示总称,很明显woman和she也包括在内。但woman,she却有明显标志,它专指女性,不能用来指代男性,更不能涵盖整体。

 

(2)以-man结尾的词概指两性。语言直接反映社会生活,特别是语言词汇,对于社会生活的变化和发展最为敏感。英语中许多男女通用的名词却以-man作后缀,也许这反映了旧时代以男人为中心的社会生活,这就是“男尊女卑”的表现。例如:chairman(主席),mailman(邮递员),fireman(消防队员),policeman(警察),congressman(议员),sportsman(运动员)等。此外,许多表示人的身份和职业的词汇本身并没有属性,但习惯上都指男人,要强调具有身份或从事某种职业的人是女性时,就需要在该词前面加上woman,female或madam。如woman minister(女部长),woman doctor(女医生),female engineer(女工程师),female/woman professor(女教授),female/woman lawyer(女律师)。

 

(3)称谓上体现的性别歧视在英美社会中,“男尊女卑”的现象根深蒂固。对妇女的歧视,首先表现在社会以男性为出发点,男性的意志常常就是整个社会的意志。例如男女取名方面就有很大差异:女性名字常取之于弱小的动物。如:fawn(幼鹿),jeminni(鸽子),Vanessa(蝴蝶)等;而男性的名字则多取之于与上帝、武器、搏斗有关,或与学问、权威、名誉有关。如Jerome(神圣生活),Abraham(圣母)等。这些都是对女性的偏见和歧视。在社会习俗上,对未婚的女子称Miss(小姐),婚后改称Mrs.(太太),而对男子不论婚否一概称之为Mr.(先生)。这是因为男子的社会地位通常都是根据职业和成就来确定的,男子相对来说在婚姻上更为自由。而人们对于一位女士及其社会地位的认同在很大程度上取决于她们的婚姻状况,为了表明女子的身份,称未婚女性为Miss,已婚女性为Mrs.。沿袭世俗,用Mrs.时,女性还不能用自己的姓,必须沿用丈夫的姓,说明自己已经“嫁”给了某人。这是因为,大部分女性都没有工作,更不用说自己的专业和社会成就了。所以,确定一位女士的身份,我们只需要知道她是某人的妻子或是通过她丈夫在社会上拥有的地位来称呼她就行了。另外,信件开头也常用指称男性的词语概指两性。正式信件开头,人们常用Dear Sir或Dear Gentleman,而不管收信人为何性别。

 

2.“男尊女卑”在英语构词中的体现

 

英语构词上,一些以-ar,-or,-er等结尾表示人的名词本来就用于男女双性,如:https://www.51lunwen.orgminister,professor,doctor,teacher等,但又人为地创造了一个阴性后缀-ess来与之对应,使这些后缀反而变成了阳性后缀。就连女性(female)这个术语都是由男性(male)派生而来的。英语中有些关于职业、身份名词和部分名词是通过后缀而区分男女的。父权社会中,这种现象是非常明显的,而女性在这个以“男子为中心”的社会中无法拥有一席之地,暗示了女性在社会中所处的附属地位。

 

(1)以-ess结尾的女性词汇人们普遍认为,-ess后缀表达了一种否定的内涵。在多数情况下,-ess后缀都是加在一些男性词后或者是一些未表明性别的单词后。英语中一些词被认为专指男性,如baron(男爵)和prince(王子)等。通过这些词缀可以看出,他们视男性用语为本体,把女性用语视为变体或一种附属的偏向。这种由“男性名词/中性名词+-ess”构成的词汇在语义上又可分为两类:一类是以-ess结尾表示女性社会地位与身份的词汇。例如:goddess(女神),empress(女皇),hostess(女主人),princess(公主)等。第二类是以-ess结尾表示女性职业的词汇。例如:poetess(女诗人),actress(女演员),air hostess(空姐),ed-itress(女编辑),waitress(女侍者),conductress(女指挥)等等。从这些女性的构词中可以看出,阴性名词是作为阳性名词的派生词而存在的。由于以-ess结尾表示女性身份、职业的单词的社会作用比较明显,如今已经受到女权主义者的有力抵制。

 

(2)以-ette结尾的女性词汇与-ess后缀联系密切的后缀是-ette,女权主义者很早就反对使用-ette这一后缀来表示女性,因为这一后缀明显含有“微小的”和“浅薄的”意义。正如kitchenette(小厨房),statuette(小雕塑),maisonette(小屋)等词汇一样,后缀-ette明显带有“微小的”含义,所以比起后缀-ess来说,也就更带有“微不足道”的内涵。usherette(女招待)比usher(招待)显得“矮小”很多。其它单词如:conductorette(女售票员),hackette(女雇佣文人),sailorette(女水手),typette(女打字员)等等。因此可以把-ette后缀看作是表示女性二等身份的象征,也可以看作是男性名词的衍生。

 

3.“男尊女卑”在英语谚语中的体现

 

谚语是人类智慧的结晶,语言简洁的化身。语言学家把它形象地喻为“民族之明镜”,“语言活化石”。近年来,诸种研究结果表明,但凡涉及性别,各国谚语的内容不免表现出大男子主义的影响以及男尊女卑的封建意识。以下将介绍和讨论英语谚语中普遍存在的性别歧视现象。Longhair and short wit.(头发长,见识短。)When an ass climbs a ladder,we mayfind wisdomin women.(若要女子有才智,除非毛驴攀上树。)Man woman and devil are the three degrees ofcomparison.(男人、妇女和魔鬼,三级差别分贱贵。)Aman ofstrawis wo论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非