英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

解析性别歧视的社会文化原因及其在英语语言上的具体表现

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-31编辑:gufeng点击率:3367

论文字数:4791论文编号:org201107311855294603语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:性别歧视语言运用插话话轮转换点

摘要:语言运用中折射出的性别歧视倾向表现在语言的各个层面,从语音、词形词汇、语法到会话,都可以找到这样的证据。本文分析了性别歧视的社会文化根源及其在英语语言上的具体表现。

[摘 要]英语论文语言运用中折射出的性别歧视倾向表现在语言的各个层面,从语音、词形词汇、语法到会话,都可以找到这样的证据。之所以如此,第一,女性自古以来所处的附属地位使她们在言语上表现得比较踌躇、委婉;第二,女性长期受到的歧视使她们不能尽情地发挥自己的才能,所以只好通过调整言谈举止,来获得相应的社会地位;第三,女性肩负着养儿育女的责任,因而她们比男性更能意识到使用礼貌语言和规范语言的重要性。

 

[关键词]性别歧视;语言运用;插话;话轮转换点 

 

 

 语言是社会的产物,是社会文化的一部分。语言的不同运用折射出语言运用者的不同文化背景。男女所处的不同社会地位及他们在社会中扮演的不同角色使得语言运用体现出明显的性别模式。本文拟通过对男女在语言各个层面上表现出来的不同语言运用作一探讨,以揭示其中反映出的性别歧视倾向。  

 

一、语音上的性别模式差异

 

平常说话时,男性多倾向于使用在社会中不易被人们接受的、非标准的语音变体,女性则尽量避免使用这些语音变体,而青睐于使用易被人们接受的、标准的语音变体。也就是说,男性比女性更频繁地使用非标准的语音变体。[1](P89)语言学家Teheran,Jahangiri在对40个波斯语人的说话方式进行研究时发现,与男性相比,女性似乎更倾向于较少地使用非标准发音。他的研究涉及的变量是,在一个单词的发音中,一个元音是否被另一个元音同化的问题。例如在bekon这个词的音节里,第一个元音[e]的发音在[e]与[o]之间发生变化———[e]表示没有被同化,[o]表示被同化了,被同化了的发音被视为非标准发音。在读bekon这个词时,同等教育程度下的女性似乎比男性更倾向于少使用被同化了的元音,即非标准发音。[1](P91)对于这种“性别模式”,语言学家们作出了一系列的解释。Key认为,妇女之所以广泛使用易被接受的、标准的语音变体,是为了获得她们所期望得到的社会地位的一种方式。“看起来妇女似乎还没有完全接受她们的低阶层地位,正在有意识地、用一种能被社会接受的、不受惩罚的方式反抗”[1](P95)。语音上的“性别模式”,不仅折射出男女社会地位的不平等,而且也体现了男性较之女性的性别优势。根据https://www.51lunwen.org/ Henriette Walter对法语所作的最新调查,现在北非以法语为第二语言的阿拉伯男性讲法语时已基本接近当代法语的形式,但他们发[r]音时却不愿意发成小舌音,即当代法语标准语音,而是仍发成舌尖辅音。这是因为,在他们的文化里,把[r]发成小舌音是女性的社会特征,男性使用女性特征的发音会被视为是女人气的表现。[2](P142)语音上男性较之女性的性别优势,在社会生活中也可窥一斑。如,Margaret Thatcher任英国首相时,被告知她的声音与她的职位不相称,“听起来太尖了”。有人建议她降低音高、减少音色变化的范围、说话速度放慢,讲起话来要像个男性。这让人觉得似乎只有男性才能担任首相的职位,即使女性担任了,她最起码在讲话时要听起来像个男性。 

 

 
二、词形词汇上的性别歧视倾向

 

1•男性与女性在话语中使用的词的差别
在英语中,人们因性别的不同,对词的选择也是不一样的。比如,在表达愤怒时,男性经常用诅咒语或禁忌语,如damn, shit等。与此相反,女性总是“本能地回避粗俗、污秽的语言,而喜好用精炼的、含蓄的、间接的表达方式”[1](P103)。女性用词的特点,使她们不能够充分地表达内心的真实感受。对女性而言,形容词除了字面意义之外,还可以用来表达赞同或羡慕之情,如charming, terrific, divine, adorable等。男性则很少用这样的词,即使用了,也只是在表达一个他自己认为很重要的观点。这就意味着女性使用的词似乎只是用来描述不重要的、琐碎的事情。所以日常生活中人们往往认为,男性说的话非常重要,而女性的观点无重要性可言。

 

2•用来描述男性和女性的词的差别
英语中用来描述男性和女性的词语中也透射出很强的性别歧视倾向。例如,“男演员”是actor,“女演员”是actress;“男主人”是host,“女主人”是hos-tess。诸如此类的词还有很多。由此可以看出,描写女性的词一般都是在描写男性的词的基础上派生出来的,即描写男性的词是无标识的,描写女性的词是有标识的。然而,在自然界中,女性才是无标识的性别,例如,在人们说到“人类用乳汁来哺育他们的后代”这句话时,首先想到的是女性,而非男性。此外,描写男性的词和描写女性的词往往会使人产生不同的联想。英语中bachelor指未婚男性,而这种未婚可能是出于自愿而不结婚的,而且过着快乐的单身汉生活;Spinster指未婚女性,可人们一提到这个词,马上就会在脑海中浮现出一个不讨人喜欢的老姑娘形象,因为嫁不出去而过着单调的不如意的生活。Master指在某一项技能上有很高本领的人,而mistress则通常指婚外性伴侣。在北美英语中,关于性关系随便的妇女的词不少于200个,而描写性关系随便的男性的词只有20个。在美国,甚至龙卷风都是用女孩的名字来命名的,例如“龙卷风Betsy”。在汉语中也一样,描写不好的行为的词多是女子旁,例如,“娼妓”,“奸佞”,“嫉妒”等。可见,这种性别歧视在中西方语言学中是普遍存在的。 

 

 
三、语法上的性别歧视倾向

 

在日常谈话中,女性总是比男性更频繁地使用附加疑问句,如They caught the robber last night,didn’t they?附加疑问句被语言学家们称作“女性英语的一种特殊文体”[3](P41)。附加疑问句需要听话人明确地表示他们是否同意说话人所讲的事实或观点,而使用这种句式的原因可能是说话人不十分确定听话者是否会同意他们的话。Lakoff声称,与男性相比,女性较多地使用附加疑问句,使她们显得对自己的观点没有把握。[1](P105)男性虽然有时也用附加疑问句,但他们的语调是降调。Dobois和Crouch发现,在专业会议上提问题和发表评论时,男性往往把附加疑问句用作逼迫对方同意的一种手段。除了附加疑问句,男性与女性在语调上的差异还表现在其他句式上。与男性相比,女性更经常使用表示礼貌和吃惊的语调。在回答问题时,女性倾向于用升调,这使她们的答案不确定,听起来仍像一个问题;男性往往倾向于用降调,给人的感觉是他们的答案是确信无疑的。Lakoff认为,女性这样做是因为她们对自己及自己的观点缺乏自信。[4](P191)另外,在选择表示请求的语言形式时,女性似乎从小就被教育要使用比较礼貌的、委婉的、谦卑的语言形式,如,Would you like to close the window?男性则往往很直接地表达他们的请求和愿望,如Closethewindow(,please)。这使得女性的个性相对于男性一再被埋没,得不到彰显。  

 

四、会话上的性别歧视倾向

 

交谈对于男性和女性来说,意味不同。对男性来说,交谈是一场谈判,在这场谈判中,他们总是试图获得并维持上风地位;而女性在交谈中总是试图寻求并给予肯定和支持,以达到一种共识。[2](P141)这种交谈目的上的差异使得男性在谈话中比女性更频繁地打断别人的话,即插话。Zimmerman和West把“插话”定义为,在引导一个话轮转换点(transition-relevance place)的最后一个单词出现以前说出话,而且这样做的目的是把话轮抢过来。根据他们的调查,在同性别的熟人之间发生的10场谈话中只有7处插话。然而,在11场跨性别的熟人之间的交谈中却有48处插话,其中46处都是男性的插话。为了减少交谈者相互关系中某些特殊因素影响插话的可能性,Zimmerman和West把互不认识的男女学生随意编成对儿,要求他们在实验室里谈话。在这样的条件下,交谈者一般会尽论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非