英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

分析东盟国家英语的语言差异性与相似性

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-20编辑:huangtian2088027点击率:3862

论文字数:5422论文编号:org201110200732386807语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:东盟英语变体语音

摘要:本文主要针对东盟国家的文化背景和历史来探讨英语语言的变体。通过对东盟诸多国家之间的比较,得到了英语语言变体的特点。

分析东盟国家英语的语言差异性与相似性

 

摘要:在浓厚的文化和特殊的历史双重影响下,东盟各国的英语显示出独特的地域色彩,形成特有的英语变体,这些变体在语音方面与标准英语存在较大的差异。文中首先介绍东盟国家英语语音变体的特点,进而对这些特点进行纵向比较分析后发现就语音差异性而言,东盟国家英语语音有更多的相似性。

 

关键词:东盟 英语变体 语音

 

一、引言

进入20世纪以来,语言学家逐渐把目光转向英语与不同文化相融合所产生的“变异”现象,认为变异产生的“新英语”是对标准英语(RP)的一种偏离。因此对“新英语”的研究逐渐成为热门话题。理论上,Kachru(1985)将英语分为核心圈英语(in-ner circle English)、外围圈英语(outer circle Eng-lish)和扩展圈英语(expending circle English),并认为英国、美国、澳大利亚等以英语为母语的国家处于核心圈英语范围内,其英语可视为“旧英语”;而以英语为第二语言或官方语言的国家则处于核心圈的外围,这些国家的英语带有浓厚的本土化色彩,故被称为“新英语”。东盟①各国普遍是多民族国家,也是华侨迁移的首选地,各国在历史发展过程中形成了独特、浓厚的地域文化。然而在历史上,大多数东盟国家(除泰国外)都经历了英美殖民地历史:如独立前宗主国为英国的有缅甸、马来西亚,新加坡及文莱;宗主国为美国的有菲律宾;印度尼西亚也曾为英国入侵。这些殖民地国家中英美移民为数不多,作为殖民语言的英语“嫁接”到这些国家后与各国特有的多语言(multi-lingual)和多元文化(multi-cultural)传统相互融合、碰撞,最终形成了颇具特色的东南亚英语变体。这些变体在语音,词汇及句法上都或多或少的烙有“东南亚制造”的印迹。时至今日这些东盟国家仍将英语作为国内的通用语或官方语言,学校教育也采取全英文授课的方式,如文莱、新加坡、马来西亚、菲律宾、印度尼西亚和柬埔寨等,英语普及率高。故马来西亚英语、菲律宾英语、文莱英语、新加坡英语、印度尼西亚英语和缅甸英语应列入外围圈英语范畴。而扩展圈英语则指诸如在中国等国家中,把英语当成外语的英语。

目前,国内外对于东南亚英语变体的研究呈现相对独立的特点。在国外,包智明(2003)、Platt&Ho(1993)将研究集中于新加坡英语变体上。Plattet al.(1980)主要研究马来西亚英语问题。而国内的穆桂凤(1994)、桂清杨(1999)、李桂南(1998、2002)、袁彩虹(2000)等学者均从发音、词汇、语法等层面对新加坡英语进行了研究,认为在语音上,新加坡英语在元音系统、重读、节奏等方面特征显著。邹长虹(2007)对菲律宾英语进行较为细致的研究,该研究主要从语法和词汇层面剖析菲律宾英语的特点,但并未涉及菲律宾英语的语音研究。邹长虹(2004)从主体性空间视野探讨马来西亚英语的拼写、语法和词汇与英国英语的差异,但如同对菲律宾英语的研究一样,该研究并未涉及语音方面的差异性。而对于缅甸、柬埔寨、文莱及印度尼西亚英语变体的研究则少之又少。与此形成对比的是随着中国-东盟自由贸易区的不断深化发展,各层面的交流日益频繁,在交流过程中凸显出来的语言障碍问题日益受到关注。东盟各国人民的英语似乎都带有某种浓厚的“口音”,有些发音甚至与标准英语(RP)的发音相去甚远,因此给交际造成一定的困难。在此背景下,本文首先分析处于外围圈中的东南亚诸国英语语音变体的特点,进而探讨这些语音变体的异同。

 

二、东盟诸国的语音变体特点

1.新加坡英语语音特点

在元音数量方面,新加坡英语具有元音数量少的特点。主要体现在:(1)新加坡英语的单元音与标准英语(RP)相比,取消了元音间发音长短和发音时元音强度的区别。/i:/、/覸/、/蘅:/、/u:/、/ɑ:/在发音过程中发成其相应的短元音/i/、/e/、/蘅/、/u/和/蘧/。因此产生诸如:beet/bit,bat/bet,cart/cut等的同音词。(2)双元音发音过程中没有音变过程。/藜u//ei//e藜/等的发音简化为组成该双元音的单元音/藜://e//藜/。而辅音的发音带有浓厚的地域色彩。首先体现在清、浊音上。新加坡英语的送气清音大多发成不送气的浊音。如people['pi:pl]———['bi:bl],teacher['ti:t蘩藜]———['di:t蘩藜],另外部分辅音存在混用的现象,例如:将/廾/发成/蘩/,conclusion发[k藜n'klu:蘩藜n]而不发[k藜n'klu:廾藜n];将/蘩/则发/s/或/s/发/蘩/以及/v/发成/f/,故存在so[s藜u]发成[蘩藜u],precious['pre蘩藜s]则发成['pres藜s],verify['verifai]发成['ferifai]的现象。而齿音/夼/和/奁/则常被齿龈音/t/或/d/代替。例如:theatre['夼i藜t藜]被发成['ti藜t藜]或者['di藜t藜]。

2.文莱英语语音特点

文莱英语中的单元音/覸/与/e/不做区分,/覸/经常被念成/e/,例如:back[b覸k]念成[bek]。而双元音中/藜u/的发音则比较靠前,/藜/的响度比/u/的强。比如:boat[b藜ut]发成[b藜t],而元音中的滑音动作则被弱化。另外,辅音数较标准英语(RP)基本没有太大变化,但是在某些具体辅音的发音上有其显著特征。特征之一:清辅音浊化。/p/发成其相对应的浊辅音/b/,如pen[pen]发成[ben];/t/则发成不送气的浊音/d/,如time[taim]发成[daim]。特征二:以边音/l/替代在词首或词中r的发音。因此run,zero,round则被分别念成[l蘧n],['zi藜l藜u]和[laund]。

3.马来西亚英语语音特点

在元音方面,与文莱英语语音相似的是,马来西亚英语的元音系统并没有如RP语音系统一样严格区分不圆唇元音/覸/和/e/,因此在交流时原本在RP中作为区别意义的最小对立体/e/-/覸/只能根据上下文来进行猜测。如This is not bad/bed.同时,在元音的长度上,马来西亚英语已经取消了长元音与短元音之间的差别,导致长元音缺失。即RP中/i:/和/i/在马来西亚英语中以/i/代替,/u:/和/u/统发为/u/,长元音/蘅://藜:/则分别发成相应的短元音/蘅/和/藜/,因此beat/bit,pool/pull,caught/cot等在马来西亚英语中被视为同音异形异义词。而双元音/藜u/的发音过程同样存在弱化现象。但是与文莱不同的是,马来西亚英语的滑音的过程中,更倾向于发/u/音,如boat[b藜t](文莱)———boat[but](马来西亚)。在辅音系统上,除词首清辅音/p/,/t/,/k/常发成其相应的浊辅音/b/,/d/和/g/外,塞擦音/廾/常被发成/d廾/,如it’s my pleasure/its mai'pled廾藜/;对于英语中复数的变体,/s/出现在清音之后,而/z/出现在浊音之后的RP发音规律则被打破,全部统发成/s/。如cats[k覸ts]———[k覸ts],beds[bedz]———[bets]。当/s/出现在词中时,常发浊音/z/,例如:descend[di'send]———[di'zend],December[di'semb藜]———[di'zemb藜]等。另外从发音部位上考究,产生于舌尖和上齿的齿音/θ/被产生于舌尖和齿龈隆处的齿龈音/t/替代,因此I think就被念成/ai ti耷k/。除位于词尾的r外,/r/的发音均被边音/l/取代,如angrily['覸耷glili]。

4.印度尼西亚英语语音特点

从元音发音层面考察,元音的长短界限较RP而言区别不明显,长元音经常被相对应的短元音所替代,反之短元音则发成相应的长元音。如seat[si:t]———[sit],good[gud]———[gu:d];horse[h蘅:s]———[h蘅s];同样的,/覸/的发音则由/e/代替。而双元音的论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非