英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探索马来西亚英语语音的特点和成因

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-22编辑:huangtian2088027点击率:4354

论文字数:3185论文编号:org201110220722374101语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:马来西亚英语语音变体

摘要:本文根据马来西亚的历史与文化分析了马来西亚英语语音的特点,同时从语言层次演讲了马来西亚的语言特点。

探索马来西亚英语语音的特点和成因

 

摘要:东盟成员国之一的马来西亚由于受本国文化和历史的双重影响,其英语极具本国特色,形成了马来西亚英语变体。文章从语音层面出发,对颇具特色的马来西亚英语语音进行粗略探讨,总结了马来西亚英语语音的特点和成因,为促进经贸文化的顺利交流奠定了基础。

 

关键词:马来西亚英语 语音 变体

 

一引言

20世纪以来,国际经贸合作进入快速一体化轨道,英语作为通用语的趋势越发得到加强。然而许多学者注意到,英语在国际化的过程中,越来越显露出本土化趋势。即,英语在不同的国家产生了“变异”现象,与标准英语相比,形成了带有强烈地域色彩的变体。Kachru(1985)从历史角度出发,把英语分为以英国、美国英语为核心的核心圈英语(inner circle English)、以英语作为第二语言的外围圈英语(outer circle English)和以英语为外语的扩展圈英语(expending circle English)。本文就处于外围圈的马来西亚英语语音进行的分析。

 

二马来西亚的历史文化背景

在东南亚诸国中,马来西亚狭长的马六甲海峡是连接太平洋和印度洋的“黄金通道”。至16世纪始,马来西亚成为西方国家必争的要地。葡萄牙、荷兰、英国等国曾先后占领马来西亚。20世纪初,马来西亚完全沦为英国殖民地。英语作为殖民地时代的产物在马来西亚得以广泛传播。各种商业活动、正式和非正式社交场合,英语是各民族交流的通用语;在学校教育中,英语则是教学的媒介语,各种学习交流活动都用英语进行。同时,马来西亚是一个多民族的国家,除了人口众多的马来人(66.1%)、华人(25.3%)及印度人(7.4&)外,马来西亚还有30多个民族(古小松,2004:79)。各民族在历史的长河中除形成自己独特的文化外,还形成了不同的语言。马来人使用作为国语的马来语,华人使用粤语和客家话,而印度人则使用泰米尔语,印地语等(邹长虹,2004)。而英语由于柔和了马来西亚国内的“多元文化”和本地语言因素,实现了英语的本土化过程,并带有浓郁的马来西亚地方色彩。目前,国内外对马来西亚英语变体的研究关注不多,成果颇少。国外Platt et al.(1980)主要研究马来西亚英语问题。国内的邹长虹(2004)从主体性空间视野探讨马来西亚英语的拼写、语法和词汇与英国英语的差异。然而作为变体研究中不可缺少的一部分,这些研究并未涉及其语音特点。因此本文探讨马来西亚英语语音特点并试图分析其产生的原因,以弥补该研究的空白。

 

三马来西亚的语音变体特点

(一)元音舌位高低元音/?/和/e/。与标准发音(RP)相比,马来西亚英语的元音系统模糊了/?/和/e/之间的区别,低前不圆唇的/?/常发作中前不圆唇的/e/。例如:pack[πΘκ](包装)常被发成peck[πεκ](啄),而cap[κΘπ],bag[bΘγ]及lab[lΘβ]等词则发成[κεπ],[βεγ]及[λεβ]。显然马来西亚英语在这对元音最小对立体的发音上打破了舌位发音高度上的界限,把处于低位的紧元音/?/发成中位的松元音/e/,体现了马来西亚英语语音中的省力原则。而这一发音特点给不熟悉马来西亚英语的人的交流造成了一定的困难,如:this is my bag(这是我的袋子)会被误解为this is my beg(这是我的请求)。

(二)元音的长度马来西亚英语发音倾向于把长元音发成其相应的短元音,导致长元音缺失。通常在RP中的/i:/,马来西亚英语中以/i/音来代替,而/u:/音则以/u/音来替代,长元音/?:/和/?:/则分别发成相应的短元音/?/和/?/,例如:feel[φι:λ]发成fill的音[fil],heel[ηι:λ]发成[hil],即与hill(小山)同音;fool[φυ:λ]发成[φυλ]与full[φυλ]的发音相同,soon[συ:ν]中的长元音[Υ:]则成其相应的短元音[υ],形成[συν]的发音;caught[κΟ:τ]发成[kΟτ],与cot发音相同,port[πΟ:τ]发成[πΟτ],与pot发音一致;而germ中的长元音[Ε:]则被发成[Ε],形成[δΖΕμ]的发音。此外,上述的/?/和/e/,也是长元音被短音化的例子之一。由此可见,马来西亚英语的元音,由于长度与短音相同,所以产生了许多诸如:feel-fill,heel-hill,caught-cot,port-pot等的同音异形异义词。

(三)双元音的滑音马来西亚英语双元音发音的过程存在弱化趋势,即在发音时,滑音过程较短而不完整,以致在听觉上无法对组成该双元音的单元音进行区分。两个比较典型的例子如:/?u/音。马来西亚英语中,boat[βΕυτ]发成[βυτ]。即在/?u/音中,由/Ε/向/υ/音滑动时,/Ε/音脱落了。同样的现象也存在于/Χ?/上,发音时,马来西亚英语并没有出现从/ε/向/Ε/的滑动,因此单词care[κΧΕ]则简化为[κε],pair[pΧΕ]发成[πε].

(四)清辅音的浊化这一现象是马来西亚英语辅音发音的重要显著特点之一。词首清辅音/p//t//k/的发音分别浊化为/β/、/δ/和/γ/。因此pull[πυλ](拉)--[βυλ],与bull[βυλ]相音;time[ταιμ]-[δαιμ],与dime[daim]同;come[κ?μ]发[g?μ],与gum的发音[γ?μ]相同。此外,位于词末的清辅音/p/、/t/和/k/则被吞没,不发音。如:back[βΘκ]-[βε],get[γετ]-[γε],fat[φΘτ]-[φε],like[λαικ]-[λαι]等。

(五)RP中复数变体规律的背离RP中复数的变体的发音为:/s/出现在清音之后,/z/出现在浊音后面。而马来西亚英语的复数形式则全部发为/s/,即清音化。例如:/βΧδ+ζ/→/βΧδζ/,而在马来西亚中,该发音则成为/βΧδ+ζ/→/bΧδσ/,而girls[γΕ:λζ]→[γΕ:λσ]等等。而与复数变体/z/音的清音化现象不同的是清音/s/,它位于词中时则被浊化为/z/。例如:decent[?δι:σΕντ]→[?δι:ζΕντ],concert[?κΟνσΕτ]则发成[?κΟνζΕτ]。

(六)/θ/、/?/和/ρ/的特殊发音RP中齿音/θ/、/?/在马来西亚英语中则分别被齿龈音/τ//δ/代替。因此I think/αιΤιΝκ/就被念成/ai ti?k/,that[?Θτ]则发成[δε]。而除位于词尾的r外,/r/的发音均被边音/l/取代,如angrily[???glili]。

 

四马来西亚英语语音变体成因分析

从以上马来西亚英语语音的发音特点可以看出,无论元音还是辅音,其发音部位和方式均与标准英语发音(RP)存在一定的差异性。纵观马来西亚的文化历史特点,可以得出其语音变体产生的一些原因。

(一)多民族、种族使用的语言相互的融合是清辅音浊化现象存在的复杂因素之一马来西亚,甚至是东南亚各国,国内都存在众多的少数民族。不同的民族使用不同的语言,而部分少数民族语言本身缺乏送气音。而马来西亚在历史上又是华人移居的主要目的地。华人的语言除了汉语外,还有闽南语、粤语、客家等。这些本民族语言和外来语言(英语、粤语、闽南语等)相互融合,出现了相互竞争的现象,而竞争的结果则直接导致马来西亚英语发音中“省力原则”的出现。陈恒汉(2006)将东南亚英语清音浊化现象归结为是来自闽粤地区的华人在学习英语的过程中将发音简化的结果。

(二)马来语直接影响马来西亚英语元音发音是其数量下降的主要原因元音数下降是英语在马来西亚本土化的重要特征。考究其元音的发音特点可以看出,马来西亚英语通过降低舌位高度,缩短元音发音长度,弱化双元音发音时的滑音动作使RP中的低位元音变为中位元音,长元音变为短元音甚至部分双元音变为单元音。马来西亚英语元音的发音特点主要受其国语---马来语元音系统的影响Zur论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非