英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语作为国际语言的归属问题-----英语论文资料库

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-01-21编辑:sally点击率:2791

论文字数:3272论文编号:org201201211312151649语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语扩张文化侵略多元文化

摘要:著名语言学家H.D.Widdowson指出,英语为世界上不同群体间的交流提供了桥梁。本论文探讨了英语作为国际语言的归属问题。

英语作为国际语言的归属问题-----英语论文资料库

Abstract:A review is made of the cultural invasions of the English language in the course of diffusion.It is argued that the old monolingual and monocultual concepts have not only denied cultural diversity but also violated the natural laws and demands for the development of English as an international language.With the emergence of the mew English,the English language has become a carrier of multiculture,which requires the English learners and educators in China to reassess their own role.
Key words:English; expansion; cultural invasion; multiculture
摘 要: 回顾了英语在传播过程中的文化侵略现象,指出旧的单一语言和单一文化观念不仅扼制了世界文化的多样性,英语论文代写也违背了英语作为国际语言的自然发展规律和发展要求。随着新英语的崛起,英语语言成为多元文化的载体,要求中国的英语学习者和英语教育工作者必须重新审视自己的角色。
关键词: 英语; 扩张; 文化侵略; 多元文化
引 言
20世纪一个不容忽视的事实就是英语在全球的迅猛普及。1995年3月23日,由英国文化委员会发表的“2000年的英语”报告显示,全球范围内有超过14亿的人口生活在以英语为官方语言的国家。全球人口平均每5个人中有一人具备一定的英语表达能力。该报告预测,至2000年学习英语的人数将超过10亿。时至今日,仅从英语在中国的使用和发展现状就不难看出,尽管在使用人数上还不及汉语,但英语已经成为主导性世界语言,在外交、商业、旅游、科技、电信、广播、体育等诸多领域广泛使用。语言学者通常将英语使用者划分为三类,用同心圆表示,从内到外分别为:
(1)以英语为母语,分布在英国、美国、加拿大、澳大利亚和新西兰;(2)以英语为第二语言,如新加坡、印度、尼日利亚;(3)以英语为外语,如韩国、日本、中国、俄罗斯及东欧和南美洲国家。中国处于英语扩展圈。我们应该如何看待英语的迅猛传播?学习英语会给我们带来什么?怎样看待英语作为国际语言的归属问题?本文试图就这些问题做一探讨。
1. 语言扩张与文化侵略
英语从400年前的一个小语种演变为当今盛行的国际交流用语有其历史的偶然性。14-19世纪,随着英帝国的殖民扩张和对外贸易往来,英语语言得以快速传播。二战后美国成为世界军事强国和科技强国,推动英语进一步发展为国际语言。但是,英语取得目前的优势地位更有其人为因素,即处于英语核心圈,以英美为代表的英语国家政府和机构(如英国文化委员会、美国和平使者团)长期斥巨资推广英语语言。Robert Phillipson在其著作《语言帝国主义》中详细列举了英美政府如何有计划地以各种方式向第三世界国家积极推广英语及英语教学。在全球语言市场,英语被标榜为科技进步、经济发展和现代文明的代名词。
各种名目的英语援助项目正是打着这个旗号进入经济欠发达或落后地区的。而这些项目背后都有一个共同的目标,用他们自己的话讲就是:“无论人们出于何种目的,采用何种方式学习英语,自然而然地他们会接受我们的文化特色,我们的风俗习惯和我们的思维、交流方式”。这提醒我们,语言既是人们沟通、交流的媒介,也是某种特定文化、思想和意识形态的载体。伴随着英语语言的扩张进程,它自身所承载的以英美文化为代表的西方文化、思想和意识形态被人为地放大并形成一种无形的力量,潜移默化地改变并试图征服世界其他民族的文化。
因此,有社会语言学家把英语比作是“特洛伊木马”。繁荣经济、发展国力、提高国际地位(就个人而言,提供美好的工作前景及发展空间)是它绚丽而诱人的外表,而它对当地传统价值观和意识形态构成的潜在威胁却往往为人们所忽视。以韩国为例,自1995年成为关贸总协定(GATT)缔约国后,韩国对外开放为自由贸易区的不仅仅是本国的经济市场,同时也敞开了教育市场的大门。大量外国资本涌入韩国,兴办英文学校,出版英文教材。
从小学到大学,反映西方人生活习俗和思想价值观的英文教材充斥着课堂;从学校到公司企业,英语取得绝对优势地位,成为人们谋求任何发展的前提条件。这一切不仅让韩国人在经济上和语言上处于附属、依赖地位,而且置韩语和韩国传统文化价值观于尴尬境地。面临同样问题的还有一些东南亚国家,如新加坡。在这个华人占总人口70%的国家,受英文教育成长起来的年轻一代绝大部分人不会阅读、书写中文,更不了解传统中华文化。这种文化侵略现象实则反映了以英美为代表的英语国家固有的语言和文化优越感。
长期以来,这些国家以维护英语作为国际语言的地位和纯洁性为由,极力主张自己对英语语言的所有权。典型的例子便是“标准英语”说。它强调规范的语法,规范的词汇拼写方式和标准的发音。依此定义,这些英语国家自然而然地成为所谓正宗英语的守卫者,以英语为母语者顺理成章地担任起英语专家的角色,从而确立自己在英语传播过程中的主导和核心地位。对于以英语为外来语的国家而言,默认英语国家自封的守卫者、领导者及专家的角色,就意味着将自己置于被动接受的不利地位,意味着逐渐丧失本民族语言文化的主导地位。
一些国家及时认识到这个问题并采取措施抵御英美文化侵袭,维护本民族语言文化。仍以韩国为例,传统文化色彩浓郁的学校开始出现,住校生身着韩国传统服装,学习儒家思想;新加坡政府也强调在中小学课程设置中加大传统文化课程的比重,从小在学生心中播种民族文化的种子。这些对策或多或少会起到一些作用,但是若想从根本上改变这一状况,有必要重新认识英语语言的归属问题。
2. 英语:多元文化的载体
著名语言学家H.D.Widdowson指出,英语为世界上不同群体间的交流提供了桥梁。它的传播过程是其适应不同地域、不同条件不断自我规范、演变的过程。英语不是一成不变的,不是那些以其为母语的人用条条框框所能束缚得了的。换而言之,“标准英语”说违背了英语作为国际语言的自然发展规律和发展要求。当今世界上已经存在多种英语变体,如西非英语和印度英语。由于旧有的语言归属观,这些英语长期遭到歧视。如今越来越多的学者开始面对一个不争的事实,即这些英语所承载的具有当地色彩的文化习俗、思想观念已经赋予它们独特的地位,使它们成为不容人们忽视的新英语。那里的作家拿起笔,用他们的新英语描绘自己的家园和生活,传达属于自己民族的思想价值观。从这种意义上讲,英语语言才真正成为国家与国家、民族与民族之间交流的媒介,而不是变相的文化侵略的工具。
英语是多元文化而不再是单一的西方文化的载体,它也不再是某些国家的专利。这种全新的语言归属观对以英语为第二语言或者外语的学习者来讲,有着尤为重要的意义。多元文化的概念意味着交流双方都要主动地去适应、接纳对方的思维模式和文化观念,即实现文化融合。过去在单一语言和单一文化概念的影响下,中国的英语学习者自觉或不自觉地认为自己是在学习人家的语言,因此就要按照人家的规矩说话。譬如,不要打听朋友的隐私,和年长的人说话时避免使用“老”这个字眼。这种定位无形中使英语学习者处于心理劣势。现在,中国人学习英语时完全有理由遵循自己的交际原则和思维方式去表达思想,让对方了解中国人的言语和行为规范,了解中国文化赋予某些词语的特定内涵。有了这种平等的心态,中国人就可以自如地驾驭英语这匹快马,实现自己发展经济,弘扬民族文化的目标。
面对全新的语言归属观,英语教育工作者应该反思自己的角色和作用。在中国的英语教育界,迷信外籍教师的现象还比较普遍。有些院系甚至搞起“拿来主义”,只要是外籍,不论资质水平,只管聘来,结果往往是事与愿违。客观地讲,即使是有资质的外籍教师也并非十八般武艺样样精通。他们对中国学生的学习需求、学习论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非