英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

现代英语中的词节“splinter”的语言特征分析

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-11编辑:huangtian2088027点击率:3686

论文字数:4011论文编号:org201203111350417731语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:词节特征语素变体/语子

摘要:根据对英语语言学的研究与了解,本文就此对现代英语中的词节“splinter”的语言特征进行了详细的描述。

现代英语中的词节“splinter”的语言特征分析

 

[摘要]现代英语中的词节“splinter”是英语言中最基本的、最小的音义结合体,是能承载意义的最初级的语音单位;同时也是最具黏附性的、语义相对模糊的形态单位。词节的语言特征十分明显,如语音的寓意隐含性、多变性和复化趋势;形态的简洁性、粘附性和多样性;语义的模糊性、心智层的现实性及含义的概括性等等都是目前英语形态学研究的重要内容。

 

[关键词]词节 特征 语素变体/语子

 

一、前言

在现代英语中,非语素构词方法(non-morphe-matic word-formation)已经成为构成语素或语素变体的重要构造要素,这些构词法所析取的成分和截掉的成分多数不出现在形位层面;它们既不是语素或语素变体/语子,也不是简单的字母或字母组合。这种模糊的状况已经影响到今天形态学理论研究和讨论的深入开展。自从Berman首次将“splinter”(词节)引入形态学理论讨论以来,这一概念一直指称非语素构词程序中生成的各种“零碎”成分。[1]然而,“splinter”既没有严格的语言学定义,也没有确切的形态学解释,它只是一个适当表达那些不规则形态的暗喻。实际上,词节依赖于语素或语素变体而存在;其意义的发展变化,往往与构造语素或语素变体过程中词节的特殊构造有关。同时,词节又具有重要的心理现实性,在英语使用者的心智词库(mental lexicon)中,词节是一个重要的表征单位,它在语素或语素变体以至词汇的加工过程中得到激活并对语素或语素变体及词的识别产生影响。因此,研究词节的语言特征是英语形态学的重要内容之一。为了便于讨论,本文使用“词节”(splinter)这一术语,暂且用符号<>来标示词节这个语言成分。用于论析英语词节的定义和语言特征。

二、词节的语言特征语言系统中的单位具有突出的层级性,同时又具有明显的差异性。探讨英语词节的语言特征,既要考虑到与词素、语子、词缀之间的排列组合和罗列关系,又要考虑到词节的语音、形态和语义等区别性特征和构成规律。词、语素、语素变体/语子和词节都是语言的基本单位,又是形态学最基本的单位,也是语法的基本区别性单位,是语言中基本的音义结合体,是形态和意义相对固定化的语法单位。在语言层级结构中词节是处于底层的有意义的单位;比词节高一级的有意义的单位叫做语素,比语素高一级的有意义的单位叫作词。在英语中不可再分的,最小的有意义部分不是词素/形位,而是词节。可以用下列不等式来表示它们之间在形态层的关系:词>语素>语素变体/语子>词节。 形态层面的语言单位层级分析图

图中形位层面的{factory}和{pl}是语素,其语素变体分别是{factor<y→i>-}和{-s};而词节层面的{factor-}和{-s}处于空位,<y→i>和<-e->是词节;{/f覸kt藜ri-/}和{/-z/}是语子,词节<-e->在音位层是/准/。不难看出,词节<y→i>和<-e->处于形态层的底端,是语言中最小的音义结合体。综上所述,我们认为词节是语言中最基本的,最小的语音语义结合体,是能承载意义的最初级的语音单位;同时也是最小的、黏附性的、语义相对模糊的形态单位。

(一)语音特征词节有比较固定的语音,是“能承载意义的最小声音单位”,[2]“可以是零星碎片、音义联觉素、音节的分段、首字母、数字或字母。”[3]语音寓意的隐含性。语言中的译声字母或字母组合所隐含的语音象征意义赋予译声词节(Phonaes-thetic Splinters)一种独特的形态特征和表意功能,如元音字母e双写的-ee-读音[i:]轻柔而绵长,在构成诸如teeny,feeble,jeep,needle,fee,creek,seed,eel,bee等词的过程中,赋予了“微小”的象征意义。辅音在发音过程中,气流在不同的发音器官部位受到阻碍,形成了各种不同的语音。这些语音,音色不同,带有丰富的音响效果,容易引起人们对周围环境中某些概念、气氛、意境产生联想。例如,字母n的读音产生浑浊的鼻音,易使人联想起与鼻音有关的事物或动作,如nose,nares,nasal,nozzle,nuzzle等等。另如,在首字母缩略词V-day,D-day,A-bomb,H-bomb等词中的首字母V(←victory),D(←demobi-lization),A(←atom),H(←hydrogen)都隐含原词的意义。语音的多变性。词和语素形态中字母的删除、添加和替换都折射出了英语词节中的语音变化效应,所以,有些词节的变体是语音变化的结果。如,截短词节(Clipping Splinsters),fridge={<re->+<fri->+<-ge>+<-rator>}-<re->+<-d>-<-rator>。有时被截掉的成分可能是语素或语素变体,在多数情况下被截掉的成分是词节,例如,bike←bicycle,mike←micro-phone。在英语的名词、动词、形容词和副词的词尾变化中,增加的构词成分,如,名词mouth→mouths和youth→youths中[-θ]→[-奁-z];动词deal→dealt中[-i:l]→[-elt],write→wrote→written中[-ait]→[-out]→[-itn];形容词good→better→best中[-u]→[-et藜]→[-est];副词far→further→further中[-a:]→[-藜:奁藜][-藜:奁藜st]。(3)语音的复化趋势。随着现代英语的发展,词节向双音素(包含两个音素)演化,原来的单音素词节,有的已失去了词节的资格,只能同其他词节组合成语素。例如英语的一些早期形态合成词中有一个十分重要的粘连成分-s-或-o-,这不是简单的字母s或o,它是合词词节(Compositional Splinters),表达一定的语法意义。如craftsman={craft-}+<-s->+{-man}。

在合成词boatsman,craftsman,sportsman,huntsman,kinsman,landsman,oarsman,tradesman等词中,起连接作用的是合词词节<-s->。它源自古英语所有格的词尾变化,带有合词词节<-s->的形态合成词是古英语遗留下来的,数量较少。在构词程序中截搭产生的“零星”成分既不是语素,也不是语子,是“音节或大于它源出音节的单位”的词节。López Rúa[2]如Amerind={<Ameri->+<-can>}+{-<Ind->+<-ian>}中的词节,都可称之为截搭词节(Blending Splinters)。另如,smog(smoke+fog),medi-care(medical+care),oceanaut(ocean+naut)等词中的截搭词节都是由音节或大于音节的单位构成的。

(二)形态特征词节是语素变体的一部分,是比语素变体小的表义单位。词节“在形态上往往是不规则的”,Adams[4]“是一些不同档次的构词片段(fragments),其中有构词效能高的标准成分,也有废旧的不规则成分。”Bolinger[5]词节的主要构形特征是音与义之间形成的某种联想。(1)结构的简洁性。在使用语言的过程中,为了省时或省力,时常省去语言单位的部分成分而构成新词。如截短词节(Clipping Splinsters),flu={<in->+flu+<-enza>}-<in->-<-enza>。有时被截掉的成分可能是语素或语素变体,如bus={mini+bus}-{mini}中被截掉的{mini}是语素;但是,在多数情况下被截掉的成分是词节,如:fantasy→fancy中省去的<-ta->;mistress→Miss中省去的<-tres-&论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非