英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

加拿大英语的形成和发展对政治、经济、文化的影响

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-07-02编辑:hynh1021点击率:3532

论文字数:24578论文编号:org201307010859257128语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:加拿大英语形成和发展移民因素

摘要:在魁北克地区定居的美国移民最早可以追溯到独立战争爆发后的保皇党北上居民,而在当代越南战争爆发后逃避兵役的美国人也形成了一定规模的移民。加拿大英语的形成和发展受到了很多因素的影响,形成了许多自己独有的特征,成为为许多英语变体中的一种。

加拿大英语作为英语的一种变体,它的形成和发展受到殖民历史中的移民因素、社会政治因素、经济文化、地理位置、自然环境、教育和民族主义因素等诸多因素的影响,其中起主导作用的是移民因素、社会政治、经济、文化等因素。


一、移民因素


从历史来看,加拿大有160年法属殖民时期,104年英属殖民时期,64年的自治时期,1931年才获得完全的独立自主。加拿大自18世纪以来,经历了总共五次大规模的移民浪潮。这五次大规模的移民浪潮均对加拿大英语构成带来不同程度的影响,塑造了今时今日的加拿大英语现状。第一股大规模移民潮发生在美国独立战争期间(1793-1793年),大批难民从美利坚十三个殖民地北上进入加拿大。这些难民大多数是忠诚的保皇党人,他们主要分成两路进入加拿大:一支从沿海的新英格兰地区进入,另外一支从宾夕法尼亚州、新泽西州和纽约进入加拿大的五大湖区附近定居。从新英格兰地区进入加拿大的保皇党人,为当地带来了浓烈的新英格兰口音。新英格兰口音对比起其他北美口音而言,/r/的发音比较轻,几个元音的发音方式也颇为独特。直到现在,新英格兰口音还一直保持着这些特性。由于当地的人口和物资流动性比较大,新英格兰保皇党人多数只打算从那里取道回英国,因此新英格兰口音只是在一个比较狭窄的地域里占优势。而另外一支居住在内陆五大湖地区的保皇党人,则通行另外一种口音,这些居民后来被称为“内陆加拿大人”。英语语言学这些内陆加拿大人传承的是美国大西洋海岸靠里面的一些中部州的句法和发音。这一次大规模移民被后世认为是加拿大英语被美式英语打上烙印的一个标志,是加拿大英语和美式英语高度同质化的历史原因。第二波大规模的移民潮出现在1815年,在1850年达到了顶峰。这次浪潮的移民多数来自英国本土,包括英格兰、苏格兰还有英国统治下的爱尔兰。这次移民浪潮的起因是加拿大殖民当局对居民日渐浓厚的亲美情绪的担忧,是一次有组织的、大规模的、受官方引导的移民行为。从1830年到1860年这三十年间,数千名英国移民选择了在加拿大的安大略湖和艾利湖北麓定居,还有些移民来到了内陆地区一些保皇党还没占据的地方。其后,由于爱尔兰爆发大规模饥荒,很多难民也选择了加拿大作为他们在北美的新落脚点。这些英国和爱尔兰新移民的人数达到了保皇党后裔的两倍以上,经济上为加拿大带来了新一轮的活力,政治上则把英国议会的辩论机制和帝国扩张的热忱带到了加拿大土地。英国移民对加拿大英语的塑造影响不深远,原因是英国移民所选择的定居点多数是保皇党建立的市镇乡村,因此很多英国移民的后代都受他们周围的美式英语环境影响,使保皇党带来的美式口语得以传承。导致加拿大英语跟美国英语发生变异的原因,很大程度上是苏格兰移民带来的方言。最能够体现加拿大英语发音跟美式英语发音不同的三个单词是house,couch和about。加拿大人说这些单词的时候,他们的双元音显得比较单纯,非加拿大人通常把他们的“about the house”听作“aboot the hoose”。其实本土加拿大人发这个双元音的最基本道理是抬高双元音第一 个 元 音 的 声 调,从 而 产 生 出 “Canadian Rai-sing”这种独特现象[1]。这种“Canadian Raising”现象只局 限 于 清 辅 音 (例 如/s/前 面 的 双 元 音),所 以House和How里面的两个双元音在加拿大英语里有不同发音。这种加拿大英语的变异,不同程度上来源于这次移民潮所带来的苏格兰口音。20世纪50年代的老式加拿大英语录音也显示出其与苏格兰双元音的一些相似之处[2]。第三股大规模移民潮从18世纪90年代开始,在1910年达到高峰。这些移民多数来自欧洲大陆的不同国家,如德国、意大利、北欧和乌克兰。这些欧洲移民的后裔很快就适应了当地的英语环境,同时也用自己的语言影响着英语的发展。第四股移民潮从1946年开始,到1960年达到顶峰,移民的人口来自世界各地,多数为二战的受灾地区。最先到达的是意大利人、葡萄牙人、荷兰人、比利时人、希腊人、乌克兰人、波兰人、芬兰人和南斯拉夫人,后来的移民包括来自东欧、韩国、中国、越南以及其他亚洲国家和动荡地区的人。在战后和冷战时期的岁月里,加拿大也接收了大量寻求政治避难的亚洲、非洲、拉丁美洲和阿拉伯移民。这些来自世界各个地区和文明的移民带来的语言现象首先就是双语现象。通常情况,新移民后裔大多数都接受加拿大当地的英语大环境和文化熏陶,然而随着移民不断增加,加拿大很多大城市在20世纪下半叶出现了不同种族和文化背景的人聚居在不同社区的现象。这些社区有着不同文化背景的鲜明元素,生长在这些社区的移民后代通常选用带有他们自己口音的英语,而不是标准的加拿大英语。


二、社会政治、经济、文化因素


(一)加拿大英语和其宗主国语言以及爱尔兰英语之间的关系19世纪中叶的大量英国和爱尔兰移民为加拿大边远地区带来了一定数量的英语人口,这些来自英伦三岛的新移民的口音后来便成为了加拿大边远地区口音的基础。而另一方面,虽然英式口音在日常生活上没能够取代保皇党后裔继承的美式口音成为主导口音,但英国人带来的一整套拼写、句法和写作规范却成为了加拿大受教育者和上层社会的语言典范。祖籍英 国 来 到 加 拿 大 定 居 的 早 期 女 作 家SusannaMoodie在她的见闻集Roughing It in the Bush(1852年)上用傲慢和带有鄙视的口吻把加拿大保皇党后裔的美式口音嘲笑一番,而这本著作也因此在英国成为一时风行的畅销书。当然在语言标准化的问题上,支持英式英语的学者和支持美式英语的学者一直在暗中博弈。安大略湖地区的中小学教育在相当长一段时间由保皇党后裔把持。他们通过教学手段迫使该地区接受了以美式拼写为标准的Noah Webster词典,因此很多当地人都使用美式拼写。这种在19世纪中叶开始的美式英语和英式英语的长期竞争增加了加拿大英语的复杂性。这种复杂性体现为加拿大英语的双重标准:加拿大人既包容英式拼写和发音,也认同美式的拼写和发音规范,大多数加拿大人在说either这个单词的时候,第一个元音既会发成/i:/也会不经意地发为/ai:/。然而,英式和美式之间的取舍有时候会参合非常复杂的政治因素。特别是在二战之前,一个爱国的加拿大人通常意味着他是个反美的人。老一辈加拿大人情感上倾向亲英,在20世纪上半叶加拿大很多军界、外交界、学术界和新闻界的精英都非常自豪地称自己为“加拿大央格鲁人”。然而随着战后世界列强力量对比发生改变,涌向加拿大的移民来自四面八方,对英式英语的崇尚,以及一系列对英国国旗、英联邦身份以及英王作为国家元首的推崇早已在加拿大社会失去了强大的号召力了。(二)加拿大政府的文化多元化政策加拿大作为一个新兴的移民国家,其政府一直感到头疼的问题就是如何处理新移民的文化和语言取舍问题。战后面对庞大的战争地区移民,加拿大联邦政府认为不断同化新移民的单向政策并不成功。在1971年,加拿大总理提出“文化多元主义”(multicul-turalism)政策,旨在缓和不同种族和文化背景的移民之间的文化和语言矛盾,在英法双语制度的框架内鼓励不同种群不同语言的人互相尊重,互相和谐共处,为加拿大的文化添砖盖瓦。加拿大“文化多元主义”政策的四大基石是族群发展(group development)、族群接受(group acceptance)、族群共享(group sharing)和官方语言学习(Official language learning)。族群发展指不鼓励任何一个族群在加拿大社会里面发展成为一支孤立、封闭而与主流格格不入的群体;族群接受强调不同族群之间的和谐相处和相互尊重,这是文化多元化主义政策的最根本目的;族群共享是指单靠互相尊重和和谐相处还不够,还要更进一步地实现不同文化、不同族群之间相互交流,互相接触;官方语言学习(英语和法语)为不同族群之间的沟通和交流提供平台。当然,批评者的关注点多数在于双官方语言与文化多元化的矛盾之处:没有语言的多样化,何来文化的多元化?反驳这种疑问的论点则侧重了英语文化和法语文化在当代加拿大社会还占主导地位以及它们在加拿大历史和文化遗产上的重要作用。也有些论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非