英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

基于COCA的英语谚语定义及变体研究

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-07-02编辑:hynh1021点击率:1839

论文字数:25690论文编号:org201307010904464374语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:COCA语料库英语谚语变体

摘要:英语谚语的创新使用非常普遍,研究英语谚语创新使用具有多方面意义[7]174-176:了解谚语的变体方式会激励语言使用者对谚语进行创新使用,丰富英语语言;可以通过了解谚语变体更好地学习英语;了解谚语变体可以帮助英语读者或是听众更好地理解语言创新使用带来的修辞和艺术效果。

 谚语是习语的一种,是人们从日常生活语言中提炼出来的短语或短句,是语言的精华,言简意赅且富有哲理。语言越发达,谚语就越丰富。在语言交流中,谚语的使用非常普遍———谚语使用的普遍性;谚语是英语中最具文化内涵、文化价值的表达形式———谚语 具 有 民 族 性;谚 语 体 现 英 语 民 族 的 思 维 特征[1]2-10。英语谚语具有普遍性、民族性、固定性等特点,了解英语国家的文化、生活、地理环境、历史、宗教等情况,有助于对谚语的掌握和使用,从而增加语言使用的准确性[2]62。在学习、使用、研究英语谚语的过程中,一些人会对谚语进行适度改变,表达原谚语没有的意思,实现对谚语的创新使用,这就形成了谚语的变体。本文将以COCA语料库为语料来源,选取《美国谚语101则》里有代表性的谚语为研究对象,分析英语谚语变体现象。


一、英语谚语变体定义试解


谚语在结构和用词上不能更改,改变措词、搭配、语序等都会造成对谚语的破坏,使其变得毫无意义。本文所说的谚语变体指的是语言使用者有意识地对谚语进行的创新性使用。谚语变体有替换、扩充、删减、反义以及位置颠倒等方式[3]23-29。在实际的语言使用过程中,人们为了追求创新,达到特定效果,会巧用谚语,摆脱谚语定性的束缚。谚语变体有一个共性,一个与某个谚语密切相关的短句或者句子片段之所以能被称为谚语变体,它必须与其相对应的谚语原型在特定语境中共享一个相同或者极其相似的SPI(Standard Proverbial Interpretation,标准释义),并在形式上与谚语原型较为相似[4]79。这是判断谚语变体的一个重要标准。

二、基于COCA的英语谚语变体研究


美国当代英语语料库(Corpus of ContemporaryAmerican English,简称COCA)由美国杨百翰大学的Mark Davies教授及其研究团队开发完成,是当今世界上最 大 的 可 供 免 费 在 线 使 用 的 英 语 平 衡 语 料库[5]113。COCA有以下特点[6]126:一是对使用者免费开放。COCA于2008年正式在网上推出。只需注册,就可免费使用。二是COCA属于监控语料 库 (monitorcorpus),也就是不断更新和发展的语料库,可以反映语言的变化。建成至今,该语料库不断更新 (更新频率为每年一到两次),词容由初建时的3.6亿增加到4.5亿 (最近一次更新是在2012年6月)。三是语料的均衡性。COCA收集了1990年以来美国英语多个领域的语料:口语、小说、流行杂志、报纸和学术期刊五大类,且这五个类型的语料基本呈均匀分布。四是语料具有“新”和“全”的特点。本文以Harry Collis编著的《美国谚语101则》(101 American English Proverbs)为基础,选取部分谚语进行分析研究,理清这些谚语的变体形式,旨在抛砖引玉,为以后的研究提供一个新的视角。(一)简化谚语本来就是短小精炼的语言,但有时候语言使用者为了达到特定效果,或是出于语言经济原则的考虑,会对谚语进行简化使用。简化谚语就成为谚语变体的重 要 方 式 之 一。如 “Too many cooks spoil thebroth”(厨子多了烧坏汤,人多误事)在COCA中共出现4次,其简化形 式 “Too many cooks”出 现 了29次。“The problem is you have too many cooks”(问题在于有太多人参与了某件事,导致不能形成共识,无法完成任务)只用了“too many cooks”部分,但是读者还是 非 常 容 易 理 解。“The early bird catches theworm”(早起的鸟儿才能捉得到虫子)在COCA中共出现4次,其简化形式“The early bird/an early bird”则出现了70多次。事实上,其简化形式已经演变成对及早动手做事情以占得先机人的称呼。(二)扩展谚语的扩展主要是在谚语中增加词汇、词组等语法形式,从而使谚语的变体形式更加生动具体,更符合语境。如“Look before you leap”(三思而后行)在COCA中出现了15次,通过增加某种语法结构的变体形式也有15次,如“My mistakes have taught me alesson:https://www.51lunwen.org/languagethesis/Look and think very hard before you leap!”“The road to financial hell is sometimes paved withgood intentions.”是对“The road to hell is paved withgood intentions”(好心办坏事”)的扩展。“Beauty isin the eye of the cultural/long-suffering beholder.”是对“Beauty is in the eye of the beholder”(情人眼里出西施)的扩展使用。(三)替换替换在谚语变体中的使用非常普遍。替换可分为名词、动词、形容词等几种,因为这几种词性在句子中充当不同的成分,所以这些词的替换也可以被看成是主语、谓语、宾语、补语等的替换。如“A stitch intime saves nine.”字面意义是“一针及时,省九针”。很多时候,该谚语中的名词stitch可以替换为word,belt,blow等,变成“it should generally be brisk andbrutal,on the principle that a blow in time savesnine.”“It takes two to tango”(一个巴掌拍不响)中的动词take可以被require替换,变体后的谚语就成了“It requires two to tango”。“You're never too old tolearn”(活 到 老,学 到 老)中 的old可 以 被young,good,high等替换。在谚语句法替换中,经常会出现同一个谚语中的多个部分被替换,如“I'm saying youare never too good to work on your skills.”这 是 对“You're never too old to learn”的创新使用,替换了其中的old以及不定式短语中的动词learn,是非常别具一格的谚语使用。(四)反义谚语的反义变体主要通过对原谚语中否定词的省略,或是在原谚语中加入否定词等方式来实现。如“There's a lady who's sure all that glitters is gold.”就是从“All that glitters is not gold”演变而来。“Birdsof a feather flock together.”(物以类聚)可以被用作否定形式“Sometimes,birds of a feather don't flocktogether,but murder each other.”谚语的另一种否定变体形式,是利用谚语中关键词的反义词来实现。(五)位置颠倒英语谚语有不少在结构上是平行的,如“Blood isthicker than water,You have to take the good withthe bad.”等,这些谚语有时候会在结构上颠倒,变成“This water is thicker than blood.This does notmean we all have to be best friends.”


三、小结


英语谚语的创新使用非常普遍,研究英语谚语创新使用具有多方面意义[7]174-176:了解谚语的变体方式会激励语言使用者对谚语进行创新使用,丰富英语语言;可以通过了解谚语变体更好地学习英语;了解谚语变体可以帮助英语读者或是听众更好地理解语言创新使用带来的修辞和艺术效果。

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非