英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语语言学中词汇搭配错误的原因研究

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-07-08编辑:hynh1021点击率:1913

论文字数:5690论文编号:org201307081315104306语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:英语表达词语搭配错误分析

摘要:在英语表达中,学生出现词语搭配错误的现象是十分常见的,而导致其出现的原因亦具有复杂性,本文则只针对一些常见的错误成因进行分析,实际上,英语语言的搭配与中文词语搭配各有其特点,只有熟悉掌握英语词语搭配的技巧,养成正确的搭配习惯,才能有效地使用英语进行表达。

词汇搭配在整个英语语言的学习过程中,具有十分重要的作用。白洪丹[1]在研究中指出,词汇的学习甚至可以看作是英语语言本身的学习,缺乏词汇搭配等的应用能力,则使用英语进行表达是难以实现的,而随着我国国际化步伐的加快,英语的使用亦越来越具有广泛性,但对于初学者甚至是具有中等英语语言能力的学习者来说,词汇搭配错误是他们在使用英语进行表达时出现的主要错误,而词汇搭配错误,就相当于人类在进行关于思维的交流与活动中失去了建筑材料[2],最终将导致学习者听、说、读、写等方面的能力无法进一步得到巩固,人们的交际将出现障碍,这充分说明了词汇搭配在英语表达中的重要性。本文对词汇搭配错误的常见成因进行剖析,即从汉语语言习惯的影响、近义词语搭配错误以及中英文“一对一”互译关系等三个方面进行举例分析后,给英语学习者提出学习建议。


一、词汇搭配错误成因


词汇搭配错误的原因具有多样性,而汉语语言习惯的影响、近义词语搭配错误以及英文“一对一”互译关系,这三方面均是导致学生在英语表达中出现词汇搭配错误的常见原因,具体分析如下。( 一) 汉语语言习惯的影响学习者搭配词汇时,由于受到汉语语言表达习惯的影响,会将自己的母语———汉语,与英语进行系统性的对比,以方便记忆或进行类比搭配,这导致学习者在进行词汇搭配时,往往具有不正确性,这也是学习外语最为常见的错误。按照汉语词语的搭配形式进行套用,是英语学习者受到汉语语言使用习惯影响的主要表现[3]。例如在汉语词语搭配中,有“开门”这一动宾搭配词语,应正确翻译为“open the door”,而若按照汉语词语的搭配形式套用翻译“开灯”“开会”“开车”以及“开飞机”,则将出现“open the light”“open a meeting”“opena car”与“open a plane”,这显然是错误的,而这些错误对于初学者来说是十分典型的,但是学生在进行具体的英语词汇搭配时,往往不具有强烈的中英文差别意识。在“I catch up every opportunity to steel myself. ”这一例句中,是表达“我把握每一次机会锻炼自己”的意思,但使用“catch up”与“opportunity”进行搭配,不符合英语搭配规范,“把握机会”在英语中的搭配有“seize the opportunity”“grasp the opportunity”与“take( up) the opportunity”等,这充分说明“catch up everyopportunity”的搭配,是由该英语表达者按照汉语语言搭配习惯迁移而来的。而在“We begin to https://www.51lunwen.org/languagethesis/watch news-papers. ”这一例句中,原本是表达“我们逐渐开始看报纸”的意思,但其中的“watch newspapers”这一搭配错误,亦是汉语迁移原因造成的,正确搭配应是“readnewspapers”。据相关研究表明,学生在动词( V) 与名词( n) 搭配中出现的错误,有 60%以上的占比是由于其汉语语言习惯影响的。( 二) 近义词语搭配错误学生在进行英语语言表达时,往往出现语内迁移词汇搭配错误[4]问题,即采用与表达意思相近的词语进行替代,最终导致词语搭配错误的发生,例如采用“big knowledge”替代“extensive knowledge”来表达“知识渊博”,采用“empty position”替代“vacant position”表达“空缺职位”的意思等。中国的学生们在进行英语写作的过程中,出现近义词搭配错误十分常见,例如在对一连串的动作行为进行描述时,学生往往使用“make”这一单词替代各类动作,虽然“make”的应用较广,但是若不根据实际的语境,而乱搭配词语,则达不到正确的英语表达效果,例如在表达“打开灯之后,立马拿着那本书,翻了起来”时,若对“打开”“拿着”“翻了”这些动词均使用“make”进行翻译,则将出现“make on the light,quicklymake the book,and make the page”的明显错误。而有些词语则是在国外约定俗成的,是不能据理解释的,例如“母语”不翻译成“mother language”而是“mothertongue”,“快餐 ”不翻译成“fast food ”而是“rapidfood”,这些翻译均不是按照汉语近义词的翻译方法进行翻译的。无近义词可替代,且无近义关系的词语,如“language”替代“tongue”( 舌头) 翻译成“语言”而不译成“舌头”,此外,虽然“fast”是“rapid”的近义词,但是在具体的语境中,是不能替代的,否则将出现语内迁移错误。以上都说明了近义词搭配在英语表达中是不能按部就班的,更是无法按理解释的。( 三) 中英文“一对一”互译关系在将“拿铁咖啡”翻译成英文时,若按照中英文“一对一”互译,则将翻译成“take iron coffee”,这明显是错误的词语搭配,实际上,正确的翻译则是“coffeelatte”,这说明中英文之间的互译关系不是简单的“一对一”,是无顺序而言的,在具体的例句表达中,则更复杂,由于考虑到在使用主语、谓语以及宾语时,若进行“一对一”的中式翻译法,虽然主、谓、宾的枝干俱在,但在整个句子结构中,明显不符合英语语法的使用规范,例如,在句子“This morning I happened astrange thing”中,原本表达“今天早上,我遇到一件奇怪的事情”,是按照典型的中文顺序,“一对一”地进行互译,从而产生了严重的语法错误,脱离了整个句子的语法结构的限制,且“happen”是不及物动词,与“strange thing”是不能形成前后搭配关系的,这样就造成词语搭配的错误。按照正确的英语语法结构以及词语搭配规范,句子应修正为“A strange thing hap-pened to me this morning. ”


二、学习建议


学生在使用英语进行表达时,要正确使用词语搭配,否则将出现词不达意、表达不清等结果,严重影响英语交际能力的发挥。通过对词汇搭配错误的常见成因进行剖析后,我们发现,提高学生正确搭配词汇能力的空间还是很大。应从以下方面进行提高:第一,英语教师应加强对词语搭配的讲解。在日常教学活动中,教师不仅要注重向学生灌输句子逻辑结构的正确性,更要强调词语搭配的精确性,培养学生正确搭配词语的意识,让学生养成英语式搭配习惯,摆脱汉语语言的影响,例如“smile”一词的搭配有:“apologic smile”“bright smile”“broad smile”“charmingsmile”“merry smile”等,不能随意使用近义词进行代替搭配。第二,广泛阅读。学生只有对英语文献经常性地广泛阅读,形成英语语感,大量地输入丰富的词语,并进行有效记忆,就不会出现“穷词”的情况。第三,加强词语的应用。学生除了对正确的词语搭配加强记忆外,在语言表达中要经常性地使用,如前面提到的“把握机会”,可以经常性地使用“seize theopportunity”来进行表达,不仅可以加强对该词语的记忆,而且对该词语的搭配起到借鉴性作用。


三、结语


在英语表达中,学生出现词语搭配错误的现象是十分常见的,而导致其出现的原因亦具有复杂性,本文则只针对一些常见的错误成因进行分析,实际上,英语语言的搭配与中文词语搭配各有其特点,只有熟悉掌握英语词语搭配的技巧,养成正确的搭配习惯,才能有效地使用英语进行表达。

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非